Sentence examples of "obtient" in French
Translations:
all21
erhalten11
erreichen3
erlangen1
gewinnen1
sich gewinnen1
erzielen1
sich erzielen1
other translations2
Si on mélange les trois couleurs, on obtient du noir.
Wenn man die drei Grundfarben mischt, erhält man schwarz.
Sur Internet, on obtient un accès rapide à l'information désirée.
Raschen Zugang zu gewünschter Information erhält man im Internet.
Dans la plupart des élections le candidat qui obtient la majorité des votes gagne l'élection.
Bei den meisten Wahlen gewinnt der Kandidat, der die Mehrheit der Stimmen erhält, die Wahl.
Celui qui lit ce rapport obtient toutes les affirmations nécessaires pour pouvoir contrôler les faits lui-même.
Wer diesen Bericht liest, erhält alle Angaben, die erforderlich sind, um die Fakten selbst zu prüfen.
Renoncer signifierait perdre tout ce qui a été obtenu jusque là.
Aufgeben würde bedeuten, alles bisher erreichte zu verlieren.
Je n'ai pas gagné, mais au moins ai-je obtenu un lot de consolation.
Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.
Si j'abandonnais maintenant, je perdrais tout ce que j'ai obtenu jusque là.
Gäbe ich jetzt auf, verlöre ich alles, was ich bisher erreicht habe.
Je fais toujours trop de fautes d'inattention aux examens. Si je regardais rigoureusement le tout une fois de plus, je pourrais obtenir davantage de points.
Bei Prüfungen mache ich immer zu viele Flüchtigkeitsfehler. Wenn ich mir nochmal alles gründlich anschauen würde, könnte ich mehr Punkte erreichen.
En additionnant trois et quatre, vous obtenez sept.
Wenn ihr drei und vier addiert, erhaltet ihr sieben.
En Suisse, seulement environ dix pour cent des étudiants obtiennent une bourse.
In der Schweiz erhält nur etwa jeder zehnte Student ein Stipendium.
Jusqu'à ce jour, nous n'avons obtenu aucune réponse de sa part.
Bis heute haben wir von ihm keine Antwort erhalten.
La représentation et les liaisons d'idées stimule l'hémisphère droit du cerveau et active la pensée créative et combinante. Tu obtiens ainsi un résultat plus complet et davantage utilisable qu'avec les méthodes traditionnelles.
Das Zeichnen und Verbinden von Ideen stimuliert die rechte Gehirnhälfte und aktiviert das kreative, kombinierende Denken. So wirst du ein vollständigeres und brauchbareres Ergebnis erhalten als mit traditionellen Methoden.
Savais-tu qu'en mélangeant du rouge et du bleu on obtient du violet ?
Wusstest du, dass, wenn man rote und blaue Farbe mischt, lila herauskommt?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert