Sentence examples of "prendre en charge" in French

<>
Il dut prendre la tâche en charge. Er musste die Aufgabe übernehmen.
J'espère simplement que l'assurance prend en charge ce dégât. Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.
Nous allons leur demander de nous prendre en photo. Wir werden sie bitten, ein Foto von uns zu machen.
Hier, je lui ai demandé de me prendre en photo. Gestern habe ich ihn gebeten, mich zu fotografieren.
Comment la facture sera-t-elle prise en charge ? Wie wird die Rechnung getragen?
Pendant l'exécution du plan, vous auriez dû prendre en compte toues les difficultés possibles. Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen.
Comme vous aviez sollicité un rapport des faits circonstancié, nous vous faisons parvenir, ci-joint, à ce sujet, une note par la personne compétente en charge du dossier. Da Sie um eine ausführlichere Sachverhaltsdarstellung gebeten hatten, übersenden wir Ihnen anbei einen diesbezüglichen Vermerk des zuständigen Sachbearbeiters.
Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé. Der Verteidiger bat den Richter, Rücksicht auf das Alter des Angeklagten zu nehmen.
Il se plaint constamment de sa mauvaise prise en charge médicale. Er beklagt sich ständig über seine schlechte medizinische Betreuung.
Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures. Ich hole euch gegen sechs Uhr mit dem Auto ab.
Tu devrais prendre en compte qu'elle est beaucoup plus jeune que toi. Du musst in Betracht ziehen, dass sie viel jünger ist als du.
Puis-je vous prendre en photo ? Darf ich ein Foto von Ihnen machen?
Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique. Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.
Tu ignores combien est lourde la charge que tu ne portes pas. Du weißt nicht, wie schwer die Last ist, die du nicht trägst.
Quelqu'un peut-il prendre cet appel ? Kann jemand diesen Anruf annehmen?
Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge. Machen Sie sich keine Sorgen. Ich kümmere mich darum.
Le médecin me conseilla de prendre un long congé. Der Arzt riet mir, einen langen Urlaub zu nehmen.
Former un enfant est la tâche la plus délicate dont quelqu'un puisse avoir la charge. Ein Kind bilden ist die erlesenste Aufgabe, die nur irgendjemand haben kann.
Dois-je prendre la deuxième rue à gauche ? Soll ich die zweite Straße links abbiegen?
La corde a cassé sous la charge. Das Seil ist unter der Belastung gerissen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.