Sentence examples of "se perdre le fil" in French

<>
Elle a perdu le fil. Sie hat den Faden verloren.
Les commentaires ont la mystérieuse habitude de se perdre dans l'étendue de la Tatoébadie. Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.
Les dettes m'ont fait perdre le sommeil. Die Schulden rauben mir den Schlaf.
Le fil va là où l'aiguille le tire. Der Faden geht, wohin die Nadel ihn zieht.
Il est préférable de retourner en arrière plutôt que de se perdre. Es ist besser zurückzugehen, als sich zu verlaufen.
Tom est en train de perdre le jeu. Tom ist dabei, das Spiel zu verlieren.
Le fil n'est pas très solide. Die Schnur ist sehr schwach.
Les gens préfèrent se perdre que de changer leurs habitudes. Die Menschen gehen lieber zugrunde, als dass sie ihre Gewohnheiten ändern.
Le coût fait perdre le goût Die Kosten verderben einem den Geschmack
Il vaut mieux perdre le doigt que le main Besser den Arm brechen als den Hals
Vous rêvez d'un seul et unique appareil offrant la possibilité de tondre la pelouse et laver la vaisselle en même temps ? Notre cuiseur à œufs sans fil est fait pour vous ! Sie träumen von einem einzigen Gerät, das es Ihnen ermöglicht, gleichzeitig den Rasen zu mähen und das Geschirr zu spülen? Dann ist unser schnurloser Eierkocher wie für Sie gemacht!
Celui qui possède tout peut tout perdre. Wer alles hat, kann alles verlieren.
Si je devenais membre de l'équipe, ne me mettrais-je pas alors un fil à la patte ? Wenn ich Mitglied des Teams werden würde, wäre ich dann nicht nur ein Klotz am Bein?
Tu ne peux pas perdre. Du kannst nicht verlieren.
Sa vie ne tenait qu'à un fil. Ihr Leben hing am seidenen Faden.
J'imagine que je n'ai rien à perdre. Ich schätze, ich habe nichts zu verlieren.
La qualité de leurs produits a diminué au fil des années. Die Qualität ihrer Produkte hat mit den Jahren abgenommen.
Hum. J'ai le sentiment que je vais me perdre quelle que soit la route que je prenne. Hmm. Ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal welchen Weg ich nehme.
Ton emploi est suspendu à un fil. Dein Arbeitsplatz hängt am seidenen Faden.
Je ne veux pas courir le risque de le perdre. Ich will nicht das Risiko eingehen, ihn zu verlieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.