Sentence examples of "à côté du" in French with translation "рядом с"

<>
Ils habitent une maison neuve, à côté du parc. Они живут в новом доме рядом с парком.
Et leur travail fut exposé à côté du nôtre. И его выставили рядом с нашим.
Et finalement quelqu'un a pris un microscope et a observé l'eau qui se trouvait à côté du coeur des réacteurs. А потом наконец кто-то взял микроскоп и посмотрел на жидкость рядом с ядрами.
En deux secondes, Albert avait placé le couteau contre le cartilage de la queue, juste à côté du derrière de l'agneau, et très vite la queue était coupée et mise dans le seau que je portais. В течении приблизительно двух секунд, Альберт ввел нож под хрящ хвоста, прямо рядом с задом ягненка и очень быстро хвост очутился в ведре, которое я держал.
Et dans cette eau à côté du coeur des réacteurs se trouvait Deinococcus radiodurans qui nageait le crawl, qui se faisait détruire ses chromosomes chaque jour six, sept fois, qui les recollait, qui vivait au milieu de radiations qui vous tueraient 200 fois. И рядом с жидкостью в ядрах была бактерия Deinococcus Radiodurans, плавающая на спине, ее хромосомы разъединялись каждый день, шесть, семь раз, снова соединялись, и эта бактерия выживала при радиации в 200 раз большей той, которая убила бы вас.
Je m'assis à côté de lui. Я сел рядом с ним.
Elle s'assit à côté de lui. Она села рядом с ним.
c'est à côté de la bibliothèque. это рядом с библиотекой.
Tom s'assit à côté de Mary. Том сел рядом с Мэри.
Elle s'est assise à côté de lui. Она села рядом с ним.
Je me suis assise à côté de lui. Я села рядом с ним.
Puis-je m'asseoir à côté de toi? Можно мне сесть рядом с тобой?
Il est assis à côté de son frère. Он сидит рядом с братом.
Je me suis assis à côté de lui. Я сел рядом с ним.
Le son est généré juste à côté de vos oreilles. Звук воспроизводится прямо рядом с ухом.
Est-ce que je peux m'asseoir à côté de toi ? Можно мне сесть рядом с тобой?
Vous pouvez la voir là au milieu, à côté des grappins. Вы можете видеть ее посередине рядом с крюками.
Et donc cette photo montre un petit garçon à côté d'une morue. На этой фотографии мы видим мальчика рядом с треской.
Il a posé quelques questions à la fille debout à côté de lui. Он задал несколько вопросов девушке, стоявшей рядом с ним.
Vous devriez tous en avoir une dans votre cuisine à côté de votre Turbochef. Должна быть на каждой кухне, рядом с вашим Turbochef.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.