Sentence examples of "à la mode de" in French

<>
et ces petites jeunes à la mode de la Sorbonne, elles, disaient : А в Сорбонне ко мне подходили модные молодые люди и говорили:
Il est désormais à la mode de prétendre que l'État-nation a perdu sa place. Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Et tout d'un coup, c'était devenu à la mode de parler de l'épidémie d'obésité. [В тот период] неожиданно пошла мода рассуждать об эпидемии тучности.
À Davos cette année, il est à la mode de considérer que la crise reflète deux tendances mondiales profondes - par exemple, le déclin de l'influence des États-Unis. В этом году в Давосе модно рассматривать данный кризис, как отражение двух глубинных глобальных течений - например, спад в США.
La psychanalyse à la mode de Freud connaît bien des revers de fortune, mais il serait le premier à donner son aval à l'élargissement du dialogue entre la psychothérapie et les neurosciences. Фрейдовский психоанализ зародился в тяжелые времена, но Фрейд мог бы стать первым, кто преодолел разрыв между психотерапией и неврологией.
et les produits de luxe, comme la mode de marque, encore plus tard. а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
En conséquence, la consommation déclassée est à la mode. Как результат, пришло внеклассовое потребление.
J'y suis allée parce que les Japonais voulaient commencer à les chasser pour en faire des gants de golf à la mode, des proteines et de l'huile. Я поехала туда, потому что японцы хотели начать отлов этих пингвинов и производить из них ультрамодные перчатки для гольфа, протеин и жир.
Le Dr. Kinsey avait entendu - et c'était une théorie à la mode dans les année 40, que la force avec laquelle le sperme est projeté contre le col de l'uterus était un facteur de fertilité. Доктор Кинси слыхал, а в те времена, в сороковые годы, была в ходу такая теория, что сила, с которой семя извергается в матку, влияет на плодовитость.
Récemment, c'est devenu très à la mode d'appeler les femmes "le marché émergent des marchés émergents ". Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка".
A l'époque, au 13ème siècle, c'était le gadget à la mode. Но в своё время, в 13-м веке, она была самым ходовым прибором.
Aux États-Unis et en Espagne, c'était à la mode au même moment. Он был популярен одновременно в США и Испании,
En fait, c'est surtout grâce à la mode à consommer. И всё - благодаря, в основном, индустрии "быстрой моды".
Et j'ai mis du temps et de l'énergie à essayer et vérifier cela afin de voir comment ces simples descriptions à la mode correspondaient réellement avec des idées et des recherches parallèles, et j'ai découvert qu'elles correspondaient très bien. И я приложил некоторые усилия, чтобы попробовать проверить это, насколько хорошо эти простые описания тенденций с течением времени совпадают с некоторыми идеями и исследованиями со стороны, и я обнаружил, что они очень хорошо соответствуют.
Mais ensuite vous prenez les toilettes et vous les présentez comme une chose pratique, moderne et à la mode. А потом вы берете туалет и позиционируете его как современное и модное удобство.
Donc, quand les phrases drôles étaient vraiment à la mode, tout le monde se les piquait. а потому в период популярности афоризмов, все их друг у друга крали.
Le thème du bonheur devient à la mode parmi les chercheurs. Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей.
Mais qu'en est-il de ces grands prédateurs, ces espèces à la mode, ce thon sur la liste verte dont je parlais tout à l'heure? Ну а что же насчет этих огромных хищников, этого желтоперого тунца из зеленого списка, блюда из которого так популярны в ресторанах?
Cela décrit le désir de quelqu'un tellement obsédé qu'il, par exemple, traverse tout Tokyo pour essayer les derniers ramen à la mode, car c'est ce qu'ils font. Оно описывает желание кого-то заинтересованного рассказать, проехать через Токио, чтобы испробовать новую тушённую лапшу потому, что они хотят это сделать.
A droite, en haut, voilà une théorie qui est très, très à la mode. справа же, наверху, - данные согласно очень и очень модной теории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.