Sentence examples of "à près de" in French
Et la coopération se dégrade rapidement, de raisonnablement bonne à près de zéro.
И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля.
C'était à près de dix kilomètres des côtes, par 380 mètres de profondeur.
10 километров от берега и 380 метров глубины.
Les icebergs qui m'entouraient émergeaient à près de 50 mètres hors de l'eau.
Айсберги вокруг выплывали из воды почти на 200 футов.
Les emprunts contractés par les banques kazakhes s'élevaient à près de 50% du PIB.
Иностранные кредиты казахских банков достигли величины в 50% ВВП, много денежных средств ушло на строительные проекты.
L'inflation est passée de 31 pour cent en mai 2008 à près de 10 pour cent aujourd'hui.
Инфляция сократилась более чем наполовину с 31% в мае 2008 года до 10% сегодня.
Et la charge fiscale, qui a dépassé 40% du PIB depuis 1990, se situe aujourd'hui à près de 43% du PIB.
А налоговая нагрузка, превысившая 40% ВВП с 1990 г., теперь достигла почти 43% ВВП.
Premièrement, la population turque va probablement augmenter considérablement dans les 50 prochaines années, passant de 66 millions à près de 100 millions.
Во-первых, вероятно, что население Турции в ближайшие 50 лет значительно увеличится, от 66 миллионов до почти 100 миллионов.
La dette chypriote, nous dit-on, atteindra 140% du PIB, mais retombera à près de 100% du PIB en moins d'une décennie.
Долг Кипра, как нам говорят, вырастет до 140% ВВП, но упадет примерно до 100% ВВП менее чем через десять лет.
L'excédent s'est réduit parce que l'investissement est encore monté un peu plus en puissance, à près de 49% du PIB.
Профицит снизился благодаря тому, что рост инвестиций был увеличен приблизительно до 49% от ВВП.
La croissance annuelle moyenne des pays les moins développés, en Afrique notamment, s'élevait à près de 7 pour cent l'an dernier.
Средний ежегодный экономический рост в наименее развитых странах, многие из которых находятся в Африке, достиг в прошлом году почти 7%.
Le taux de participation est passé à près de 54%, l'augmentation étant surtout marquée chez les jeunes et les électeurs les plus instruits.
Явка выросла до 54% при особенно заметном повышении активности среди молодых и лучше образованных избирателей.
La tranche de population âgée de plus de 60 ans passera de 629 millions à près de 2 milliards en 2050 et son âge moyen s'élève progressivement.
Прогнозы говорят, что население старше 60 лет увеличится с 629 миллионов до почти 2 миллиардов к 2050 году.
L'excédent de ses exportations sur ses importations au cours des douze derniers mois, avoisine les 200 milliards de dollars et équivaut à près de 6% de son PIB.
Экспорт Германии превысил импорт приблизительно на 200 миллиардов долларов за последние двенадцать месяцев, положительное сальдо, эквивалентное примерно 6% ВВП.
Le tunnel, zigzagant sur une longueur équivalente à près de six terrains de football de long, relie des entrepôts près de Tijuana, au Mexique, à San Diego, aux États-Unis.
Этот туннель, зигзаги которого составляют длину почти шести футбольных полей, связывает склады возле города Тихуаны (Мексика) и Сан-Диего (США).
Mais la Chine manque de leaders nationaux et les cinq principaux distributeurs chinois dans différentes catégories de produits couvrent moins de 20% marché, comparé à près de 60% aux Etats-Unis.
Однако в Китае недостаточно национальных лидеров, с учетом того что пятерка лидеров китайской розничной торговли покрывает в различных товарных категориях менее 20% рынка, по сравнению с США, где эта цифра доходит до 60%.
Imaginez-vous le moment critique où une décision doit être prise concernant la faillite possible d'une mégabanque, comme JP Morgan Chase (dont les actifs s'élèvent à près de 2000 milliards de dollars).
Представьте критический момент принятия решения - когда мегабанк, такой как JPMorganChase(c балансом примерно 3 триллиона долларов), может оказаться на пороге краха.
Les coopératives sont également l'un des plus grands fournisseurs d'intermédiation financière aux pauvres, dédiées à près de 78 millions de personnes dans le monde vivant avec moins de 2 dollars par jour.
Кооперативы также являются одним из крупнейших поставщиков финансового посредничества для бедных, обслуживая более 78 миллионов человек во всем мире, которые живут менее чем на 2 доллара США в день.
Les concentrations de dioxyde de carbone et d'autres gaz à effet de serre ont atteint 435 parties par millions (ppm) en équivalent CO2, comparé à près de 280 ppm avant l'industrialisation du XIXe siècle.
Концентрация в атмосфере углекислого газа и других газов, вызывающих парниковый эффект, достигла 435 частиц на миллион CO2-эквивалента, по сравнению с 280 до начала индустриализации в девятнадцатом столетии.
Avec une aide mondiale estimée à près de 130 milliards, chacun des 1,3 milliard de personnes qui vit dans l'extrême pauvreté (moins de 1 dollar par jour) dans le monde recevrait 100 dollars en espèces.
При глобальной помощи, общая сумма которой составляет 130 миллиардов, каждый из 1,3 миллиарда людей, живущих в условиях крайней нищеты (на менее одного доллара в день) во всем мире получили бы по 100 долларов США наличными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert