Sentence examples of "écrivain" in French with translation "писатель"

<>
Translations: all87 писатель74 автор7 other translations6
Qui est ton écrivain favori ? Кто твой любимый писатель?
une marque écrivain raté alcoolique. Бренд неудавшегося писателя-алкоголика.
Milan Kundera est mon écrivain préféré. Милан Кундера - мой любимый писатель.
Parce que j'étais un écrivain. Потому что я писатель.
suis-je un écrivain, ou une SDF? я писатель или я бездомная женщина?
Je doute que je sois un bon écrivain. Я сомневаюсь, что я хороший писатель.
Tout comme Chaudhuri, Kagan est un écrivain captivant. Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем.
Voyageur infatigable, conférencier et écrivain, il fut aussi journaliste politique. Он был неутомимым путешественником, оратором, писателем, а также часто полемизировал в прессе.
Pour reprendre les propos de G. K. Chesterton, écrivain anglais : Английский писатель Г.К. Честертон когда-то написал:
Avant sa mort, il n'était pas considéré comme un grand écrivain. До его смерти его не чтили великим писателем.
En plus d'être un chirurgien, il était aussi un écrivain célèbre. Помимо хирурга он также был известным писателем.
C'est là la marque caractéristique de la grandeur d'un écrivain. Это несомненный признак величия писателя.
Je suis un écrivain et une journaliste, et aussi une personne follement curieuse. Я писатель и журналист, а также безумно любознательный человек.
L'acteur et écrivain Peter Ustinov a employé une métaphore pour illustrer ce fait : Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного:
Voici, comme l'a écrit un célèbre écrivain, "le second baptême de la Pologne ". Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши".
Comme écrivait l'ancien écrivain Ecclésiastes, il disait que toute action se fait sous le Ciel. Как писал древний писатель Екклесиаст, он сказал, есть время всякой вещи под небом.
Comme l'écrivit dans les années 1970 un grand écrivain, déjà américain à l'époque, Vladimir Nabokov: Как писал в 70-х годах прошлого века великий (тогда уже американский) писатель Владимир Набоков:
Trouvez un artiste ou un écrivain - ou, Dieu vous en préserve, trouvez un philosophe et parlez leur. Найдите артиста или писателя, или, боже упаси, найдите философа и поговорите с ним.
Bronisław Geremek était l'un des nôtres, pour reprendre les termes de Joseph Conrad, écrivain qu'il admirait. Бронислав Геремек был одним из нас, если процитировать слова Ёзефа Конрада, писателя, которым Геремек восхищался.
Pour un écrivain, l'exil par excellence, toujours ``suspect", comme le disait Thomas Mann, fait que le langage devient son placenta. Для писателя, который практически всегда изгнанник и всегда "подозреваемый" (как сказал когда-то Томас Манн), язык - это плацента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.