Sentence examples of "émergera" in French with translation "появляться"
Elle émergera plutôt d'un concept intéressant des besoins existentiels.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
En conclusion, nous ne pouvons pas prédire l'endroit où la menace émergera, aussi avons-nous besoin d'un système de détection intelligent et distribué.
Главная проблема заключается в том, что мы не можем предсказать, откуда появится угроза, поэтому нам необходима распределённая, разумная система обнаружения.
Un système parlementaire de gouvernement émergera probablement, avec un Premier ministre et un cabinet, et la présidence sera fort probablement politiquement occultée, particulièrement si l'élection présidentielle est retardée.
Вероятно, появится парламентская система правления, включая премьер-министра и кабинет министров, с большой вероятностью того, что институт президентской власти с политической точки зрения не будет играть сколько-либо существенной роли, особенно если президентские выборы будут отсрочены.
le soutien de l'Iran pour assurer la stabilité pendant la phase de transition actuelle ainsi que son engagement à maintenir des relations de coopération avec tout gouvernement permanent qui émergera en Irak en échange de l'amélioration de la position régionale et internationale de l'Iran.
поддержка Ираном стабильности во время текущей переходной фазы в Ираке, а также его обязательство поддерживать совместные отношения с постоянным правительством в Ираке, какое бы правительство не появилось, в обмен на улучшение регионального и международного положения Ирана.
Vous pouvez commencer à voir les mots émergeant ici.
Вы можете начать видеть, как здесь появляются слова.
Les testicules émergent, on dirait des pouces qui pointent vers vous.
Яички появляются, похожие на два больших пальца, прущие прямо на меня.
Des partis de même obédience existent ou émergent ailleurs en Europe.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Et de la foule, a émergé ce jeune homme, Scott Haines.
Затем из толпы появился этот молодой человек, Скотт Хэйнс.
Des thèmes communs émergent malgré la grande disparité du mouvement Tea Party.
Хотя те, кого привлекают к движению "Чайной партии", являются группой с разнообразными взглядами, появляются и некоторые общие темы.
Un certain nombre de solutions locales émergent aujourd'hui à grande échelle.
Появляются местные крупномасштабные решения.
Mais il se peut aussi qu'aucun gouvernement ne parvienne à émerger.
Конечно, нового правительства может и вообще не появиться.
C'est une façon toute nouvelle de regarder le monde qui émerge à présent.
Это совсем другой взгляд на мир, который появляется сейчас перед нами.
En Asie, des hybrides émergent qui sont modernes et "universels" tout en restant asiatiques.
В Азии появляются гибриды, которые являются и современными, и "универсальными" и в то же время все еще остаются азиатскими.
Lors de l'effondrement du gouvernement nationaliste en 1949, la "nouvelle Chine" de Mao émergea.
После падения националистического правительства в 1949 году, появился "Новый Китай" Мао.
Mais aujourd'hui émergent de jeunes nouveaux venus, chargés d'énergie et de nouvelles idées.
Но теперь молодые последователи появляются повсеместно, принося с собой энергию и новые идеи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert