Sentence examples of "équipes" in French with translation "команда"
Translations:
all398
команда291
оснащать23
оборудовать13
собирать6
бригада5
смена3
экипировать3
снаряжать2
состав1
other translations51
les équipes de productions israéliennes et palestiniennes travailleraient ensemble.
израильские и палестинские команды должны были работать вместе.
Les deux équipes changent de côté à la mi-temps.
Команды меняются воротами по окончании первой половины матча.
A l'aller, les deux équipes avaient manqué de réalisme.
На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности.
Nous avons plusieurs équipes dans la partie principale de l'Afghanistan.
У нас есть несколько команд в разных частях Афганистана.
Il y aura de nombreuses équipes comme notre équipe qui travaillerons là dessus.
Потребуется много команд, таких, как наша.
Mais on aura notre mot à dire face à de très bonnes équipes européennes.
Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами.
Nous incitons nos équipes à dessiner entièrement le plan stratégique sur un mur géant.
Мы буквально начинаем с того, что просим команды расписать весь стратегический план целиком на одной громадной стене.
Et même si 100 équipes y ont pris part, ces voitures n'allaient nulle part.
И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали.
Nos équipes, dont le professionnalisme est reconnu, sont habitées de la même obsession de sûreté.
Наши команды, чей профессионализм общепризнан, полны той же одержимостью безопасностью.
Le match Iran - Etats-Unis en 1998 fut l'occasion pour les deux équipes de fraterniser.
Футбольный матч между Ираном и Соединенными Штатами в 1998 году стал моментом сближения для двух команд.
De plus, les équipes sportives exercent des pressions certaines sur les gouvernements, comme toute grande entreprise.
Кроме того, спортивные команды, безусловно, лоббируют правительства так же агрессивно, как и любой большой бизнес.
Il en est de même pour les artistes, les musiciens, les équipes sportives et les responsables des diverses communautés.
То же самое относится и к художникам, музыкантам, спортивным командам и лидерам сообществ.
Beaucoup de gens craignent que la présence de joueurs étrangers n'entraîne une baisse de niveau des équipes nationales.
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков.
Si vous avez 10 équipes en train de concourir, six environ, peut-être, réaliseront une structure qui tient debout.
Обычно, если участвует 10 команд, башня возвышается только примерно у шести из них.
Les équipes africaines, mis à part quand elles jouaient contre la France, étaient préférées à celles de l'Union européenne.
Например, африканским командам, кроме тех случаев, когда они играли против Франции, отдавалось предпочтение перед командами из Европейского Союза.
Les canapés sont souillés de bière et défoncés par les coups qu'il donne lorsqu'il encourage ses équipes favorites.
Кушетки пропитаны пролитым пивом и получают удар всякий раз, когда он приветствует свою любимую команду.
Je savais comment les anciens élèves de plusieurs écoles dans les années 30 jugeaient les entraineurs et les équipes sportives.
Я знал, что выпускники многих школ в далеких 30-х годах критиковали тренеров и спортивные команды.
Comment créer et mobiliser des équipes cohérentes dans les nouvelles activités économiques en l'absence de ce savoir implicite nécessaire ?
Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний.
C'est parce que dans la plupart des pays africains, même les équipes nationales masculines ont du mal à s'en sortir.
Это обусловлено тем, что в большинстве африканских стран даже мужские национальные команды борются за выживание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert