Sentence examples of "établi" in French

<>
La Nature a établi un ensemble de règles. Природа здесь имеет набор правил.
Et finalement Snow a établi une carte de l'épidémie. И постепенно Сноу сделал карту распространения болезни.
Ceci est une tendance et pas (encore) un fait établi. Это тенденция, а не факт (пока что).
Nous avons établi le contact par téléphone satellite pour nous rencontrer. Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече.
C'est un système très solide, très bien pensé, très bien établi. Так что это очень прочная, продуманная, хорошо обоснованная система,
Un fond de stabilisation a été établi, mais uniquement de façon temporaire. Был учрежден стабилизационный фонд, но на временной основе.
C'est un fait très bien établi que ces animaux peuvent bluffer. Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют.
Mais ils n'ont pas établi de vision cohérente pour une Libye post-Kadhafi. Как результат, они не озвучили четкого видения Ливии после смещения Каддафи.
Nous avons établi la courbe de notre amour pour notre enfant dans le temps. мы представили нашу любовь к ребенку и её изменения во времени в виде графика.
Différents protagonistes de ces nouvelles idées ont ouvertement établi l'analogie avec les médicaments. Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques. ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
Ils ont établi une liste de personnes à qui ils parleraient et raconteraient leur histoire. и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
Malheureusement, le diagnostic conventionnel établi après coup pour Lehman n'est qu'un voeu pieux. К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении "Lehman" остается беспочвенными мечтаниями.
Rien n'a été clairement établi non plus pour ralentir l'augmentation des coûts médicaux. Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание.
Nous pensons que les bactéries ont établi les règles de comment l'organisation multicellulaire fonctionne. Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система.
Le libéralisme économique a d'abord été établi, le libéralisme politique est arrivé plus tard. Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический.
Le prix Nobel Robert Mundell a établi les conditions selon lesquels une monnaie unique pourrait fonctionner. Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Le niveau de la sécurité, comme établi par le Département de la Sécurité intérieure, est orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, - оранжевый.
L'effet de la vitamine D sur le cancer n'est pas clairement établi non plus. В оценке влияния на развитие рака витамина D также нет полной ясности.
Nous avons donc décidé que nous avions besoin d'un règlement, et nous avons établi quelques règles. Поэтому мы решили, что нам нужны правила, и мы придумали несколько правил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.