Sentence examples of "Armée" in French with translation "армия"
Translations:
all825
вооружаться325
вооружать319
армия132
ополчаться3
снабжать3
запасаться1
other translations42
le peuple apporte un soutien croissant à son armée.
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии.
Qui irait provoquer une armée qui en serait capable ?
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое?
Aucune armée étrangère n'a pu tenir longtemps en Afghanistan.
Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго.
"La nouvelle Ère Edo a besoin d'une armée japonaise forte," concède Inose.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе.
Leur Bibles ont un petit insigne dessus qui dit "armée des Etats-Unis".
На их библиях есть небольшие надписи гласящие "Армия США".
Beaucoup de soldats de sa propre armée le méprisent pour la même raison.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине.
non seulement il est riche, mais il contrôle également une armée de skinheads obéissants.
мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
Elle a en fait une toute petite armée quand vous prenez les données en considération.
У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными.
Ils appartenaient à la Quatrième armée, dirigée par Zhang Guotao, le rival juré de Mao.
Они принадлежали к Четвертой армии, возглавляемой генералом Чжан Готао - главным соперником Мао.
Le courage et l'audace du gouvernement américain et de son armée étaient enfin "c7 payants ".
Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, "приносить плоды".
La victoire et la défaite ne sont pas décidées seulement par la grandeur d'une armée.
Победа и поражение не решаются только размером армии.
La restauration de Meiji a créé un appareil militaire puissant avec le slogan "Pays riche, armée forte ".
Реставрация Мэйдзи привела к укреплению военной власти под лозунгом "обогащайте страну и укрепляйте армию".
Parmi les nombreuses décisions qui ont bien fonctionné, ces deux pays ont abandonné l'idée d'une armée.
Среди многих прочих решений, принесших им пользу, обе страны отказались от содержания регулярной армии.
Des partenariats public-privé et une armée d'agents de vaccination travaillent sans relâche pour protéger chaque enfant.
Международное государственно-частное партнерство и целая армия вакцинаторов работают на передовых линиях для защиты каждого ребенка.
Si Kadhafi fini par se retirer, ce ne sera pas parce que son armée est dépendante des Etats-Unis.
Если Каддафи наконец уйдет, это произойдет не из-за того, что его армия зависима от США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert