Sentence examples of "Claire" in French with translation "понятный"

<>
La leçon pour les décideurs est claire : Урок для стратегов вполне понятен:
Ceci dit, l'orientation générale de leurs propositions est claire: Но преобладающая направленность их предложений понятна:
Pour les plus petits pays de l'Union Européenne, la leçon est claire : Для небольших стран ЕС урок понятен:
La raison pour laquelle Suzuki est entré sur le marché indien est assez claire. Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
Pour Bingham, la loi doit être accessible et - autant que possible - intelligible, claire et prévisible. C точки зрения Бингэма, законодательство должно быть доступным и (насколько это возможно) четким, понятным и предсказуемым.
L'expérience dans le domaine de la politique fiscale depuis quelques dizaines d'années est claire. Опыт налогово-бюджетной политики за последние несколько десятилетий понятен.
Un tel discours, articulé de façon claire, est susceptible d'être compris et accepté par beaucoup, si ce n'est par tous. Такие цели, если их четко сформулировать, были бы понятны, и их могли бы поддержать многие, но не все.
Xi n'a pas cité de pays en particulier, mais sa condamnation implicite de la Corée du Nord était claire pour tous. Си Цзиньпин не уточнил названия страны, но его скрытое осуждение Северной Кореи было понятно всем.
Sa proposition concrète est assez générale pour que les dirigeants en tiennent compte et l'acceptent, et assez claire pour que les autres gouvernements et les entreprises la comprenne : Вот конкретное предложение, достаточно общее, чтобы его могли рассмотреть и принять лидеры мировых держав, и достаточно понятное для других правительств и предприятий:
Les risques sont donc clairs. Таким образом, становится понятным риск.
J'espère que mon message est clair. Надеюсь, понятно, о чем идет речь.
Je pense que le message est clair. То есть, я думаю, идея понятна.
Les leçons du passé récent sont claires. Уроки недавнего прошлого понятны.
Ceci est devenu très, très clair, très tôt. Это быстро становится очень и очень понятным.
Le sens de cette expression était clair pour tous : Значение фразы было понятно всем:
Le livre est clair, vivant, accessible, avec un joli format. Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
Tout cela semblait clair, pourtant les marchés ont paru désorientés. Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
Ce que vous mesurez réellement est exprimé dans un langage assez clair. Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
Ce que nous étions censées faire n'était vraiment pas très clair. На самом деле, не вполне понятно, кем нам полагалось быть.
Je ne sais pas si je serais capable d'être plus clair. Не уверен, что могу объяснить это понятнее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.