Exemplos de uso de "Entendez" em francês
Traduções:
todos784
слышать439
услышать223
понимать44
слушать29
предполагать17
расслышать5
намереваться5
принимать во внимание4
подразумеваться3
пониматься3
слыхивать1
заслушивать1
подразумевать1
outras traduções9
Imaginez que vous entendez une histoire à laquelle vous ne vous attendiez pas de quelqu'un qui se lève tous les matins et travaille intensément pour améliorer sa vie.
Представьте историю, которую вы совсем не ожидали услышать, о ком-то, кто день ото для просыпается и усердно трудится для того, чтобы улучшить свою жизнь.
Donc quand vous entendez des soldats se plaindre, voilà de quoi ils parlent.
Так что, когда вы слышите как солдаты жалуются, именно это они и имеют в виду, понимаете?
Quand vous entendez de la musique, si ça ne sonne pas bien, à quoi sert-elle ?
Если вы слушаете музыку и она вам неприятна, то зачем это делать?
Donc, n'oubliez jamais, que ce soit à TED ou n'importe où ailleurs, que, quelles que soient les brillantes idées que vous avez ou entendez, leur contraire peut également être vrai.
И давайте не забывать о том, что на TED или где бы то ни было, какие бы замечательные идеи вы ни придумали или услышали, обратное также может оказаться правдой.
Si vous les écoutez vraiment, plutôt que de simplement lire les comptes rendus communiqués par le miroir déformant de la presse généraliste, vous entendez de profonds griefs et même certaines propositions plutôt en avance sur leur temps.
Если вы действительно послушаете их, вместо того чтобы просто читать оценки, которые, как в кривом зеркале, передаются средствами массовой информации, вы услышите глубокое недовольство, но кроме этого и некоторые предложения, которые в действительности опережают свое время.
J'espère que lorsque vous apprenez des choses, par exemple comment le monde naturel fonctionne - Je veux juste dire qu'à chaque fois que vous lisez quelque chose dans le journal ou que vous entendez parler de quelque choses de ridicule dans le monde naturel il a été fait par un enfant.
Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком.
Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom.
Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя.
Puis vous entendez d'autres personnes qui font la même chose.
Вы слышите, что другие люди делают то же самое.
C'est une le battement d'une aile de moustique que vous entendez.
Вы слышите взмахи крыльев москита.
Quand vous entendez des bruits de sabots derrière vous, n'espérez pas voir un zèbre.
Когда слышишь цокот копыт за спиной, не ожидай увидеть зебру.
Il s'agit d'une dislocation entre ce que vous voyez et ce que vous entendez.
Это неувязка между тем, что вы видите, и тем, что слышите.
En particulier, l'idée que si vous voyez ou entendez des choses, vous êtes en train de devenir fou.
В частности, считается, что если вы видите или слышите что-то не то, то вы сходите с ума.
Si vus entendez beaucoup parler d'attaques de tigres, il doit y avoir beaucoup de tigres dans le coin.
Если мы постоянно слышим о нападениях тигров - в округе должно быть много тигров.
Ce matin déjà il y a eu plusieurs allusions à l'Afrique dont vous entendez tout le temps parler :
Сегодня утром уже были некоторые упоминания об Африке, которые вы и так слышите все время:
Vous entendez la réverbération quand le son traverse de longue distance dans les océans et ce n'est plus aussi fort.
Вы слышите эхо, по мере прохождения звуком огромных территорий в океане, и слышите, что звук потерял часть громкости.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie