Sentence examples of "Finance" in French with translation "финансировать"
Translations:
all1110
финансировать373
финансы347
финансироваться162
финансовый141
профинансировать35
платить16
заплатить6
other translations30
Il finance la recherche fondamentale génératrice de découvertes et d'inventions ;
Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение;
Or, ce dernier en particulier finance le budget du Pentagone dans sa totalité.
А этот самый банкир финансирует весь бюджет Пентагона.
C'est ce deuxième emploi, explique-t-il, qui finance à 60% son association ;
Именно эта вторая работа, по его словам, обеспечивает 60% финансирования его некоммерческой организации;
La Federal Housing Finance Agency (FHFA) a déclenché la plus grande vague de plaintes.
За самой крупной волной претензий стоит Федеральное Агентство по финансированию жилищного строительства (FHFA).
Le Japon est un créditeur net qui finance lui-même la plupart de sa dette.
Япония является чистым кредитором и в основном финансирует свой долг на внутреннем рынке.
L'Allemagne finance 20% du budget de l'UE mais ne reçoit que 12% de ses dépenses.
Германия финансирует 20% бюджета ЕС, но на нее приходится лишь 12% расходов ЕС.
Or, même ainsi, l'augmentation progressive du soutien multilatéral nécessitera une révision complète de la finance internationale.
Даже при этих условиях пропорциональная многосторонняя поддержка потребует тщательного пересмотра международного финансирования.
Et les soi-disant spécialistes de la finance ne peuvent s'adapter en une nuit à toutes ces transformations.
Те, кто предположительно будет финансировать это, не могут приспособиться к этим планам за одну ночь.
Lorsque les prix de l'immobilier étaient à la hausse, les génies derrière la finance des crédits immobiliers semblaient infaillibles.
Когда внутренние цены резко росли, гении ипотечного финансирования казались непогрешимыми.
L'État finance la recherche liée à la santé dans la mesure où de meilleurs médicaments sont synonymes d'intérêt général.
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
Cet impact est particulièrement vif dans le domaine de la finance de marché, qui voit les banques européennes occuper une place considérable en Asie.
Наиболее заметно это влияние в области финансирования торговли, где европейские банки были основными участниками в Азии.
De la même manière, la Banque européenne d'investissement (BEI) finance à hauteur d'un milliard de dollars la construction d'un pipeline entre l'Iran et l'Autriche.
Точно также, Европейский инвестиционный банк предоставляет 1 миллиард долларов для финансирования строительства нефтепровода Набукко из Ирана в Австрию.
Mais la taxe Tobin est un bon début pour envoyer un signal fort sur ce que devrait être le rôle social du casino connu sous le nom de finance mondiale.
Но налог Тобина является удачным способом послать первый сильный сигнал о социальной значимости казино, известного под названием глобального финансирования.
En Colombie, le ministère des Finances a créé une banque de développement, Findeter, qui finance des projets d'infrastructure urbaine en apportant des fonds aux intermédiaires financiers qui les distribuent aux autorités régionales.
А министерство финансов Колумбии основало Findeter, инвестиционный банк, который финансирует региональные городские инфраструктурные проекты, предоставляя ресурсы для финансовых посредников, которые предлагают их местным органам власти.
Le fait d'attirer ne serait-ce qu'une fraction des actifs détenus par les investisseurs institutionnels, les fonds souverains et les caisses de retraite publiques pourrait multiplier les effets de la finance de développement.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
Les gouvernements sont souvent organisés autour de domaines du XIXe et du XXe siècle comme la diplomatie, la défense, la sécurité et la finance, pas autour de défis du XXIe siècle comme le développement durable.
Правительства стараются организоваться в соответствии с проблемами девятнадцатого и двадцатого веков, такими как дипломатия, оборона, внутренняя безопасность и финансирование, а не проблемами двадцать первого века, такими как устойчивое развитие.
La stabilité financière, la productivité élevée, la flexibilité et le dynamisme américains font des Etats-Unis un lieu de prédilection pour les capitaux, et cet afflux de capitaux finance la majeure partie du déficit américain actuel.
Финансовая стабильность, мощная производительность, гибкость и динамизм делают Соединенные Штаты одним из наиболее привлекательных мест для помещения капитала, приток которого и финансирует крупный дефицит текущих статей платежного баланса Америки.
dans les marchés, dans les États, dans le monde de la finance (ce sont, par exemple, les banques asiatiques qui financent le déficit insondable des États-Unis), dans les sciences et l'ingénierie, dans les corporations.
рынки, государства, потребители, финансисты (азиатские центральные банки, например, отвечают за финансирование огромных бюджетных дефицитов Америки), ученые и инженеры, а также корпорации.
L'Iran a influence grandissante sur le dispositif de sécurité syrien et finance la mise en place de milices syriennes chiites pour compenser le soutien défaillant de l'armée et de la communauté minoritaire alawite à Assad.
Влияние Ирана на службы безопасности Сирии растет и ширится, а кроме того, Иран финансирует создание шиитского сирийского ополчения, в качестве компенсации за падение влияния Ассада в армии и в среде алавитского меньшинства.
Certaines familles blanches par exemple, se sont opposées à des subventions en faveur de l'éducation parce qu'elles estiment que l'argent de leurs impôts finance déjà de manière trop disproportionnée les élèves non blancs plus pauvres.
Например, некоторые белые семьи выступают против государственного финансирования образования, потому что уверены, что их налоговые деньги пойдут в непропорционально больших количествах на помощь бедным небелым студентам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert