Sentence examples of "Frappe" in French
Translations:
all360
ударять78
удар72
поражать35
бить31
удары26
постучать16
поражаться14
стучать10
ударяться4
постучаться2
стукать2
стучаться2
колотить1
other translations67
On a trop tendance à oublier que la puissance nucléaire chinoise n'a qu'une vocation dissuasive - elle est trop modeste pour constituer une force de première frappe.
Слишком многие обозреватели забывают, что ядерные силы Китая являются только сдерживающим фактором - они слишком незначительны, чтобы быть первой ударной силой.
Elle me frappe plutôt comme quasiment libertaire.
Это мне кажется практчески либертарианским ответом.
Quelqu'un, donc, qui frappe quatre fois sur dix des coups sûrs.
То есть того, кто в среднем верно отбивает 4 подачи из 10.
Ensuite, la crise économique actuelle frappe l'économie salvadorienne de plein fouet.
Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора.
Il frappe un enfant, l'attrape comme ça et je laisse faire.
Он все равно, что лягнул ребенка, он так схватил ребенка, а я его оставил это сделать.
Ce type de frappe pourrait provoquer une conflagration d'encore plus grande envergure.
Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар.
Si la récession frappe les pays développés, beaucoup de travailleurs perdront leur emploi.
Если рецессия укрепится в развитых государствах, то многие рабочие потеряют работу.
Et le public qui frappe des mains, oui, et qui participe à la musique.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
Le surinvestissement frappe également l'immobilier résidentiel de luxe et les immeubles à vocation commerciale.
Чрезмерные инвестиции сделаны в коммерческой сфере и сфере строительства дорогого жилья, инвестиции в избыточные мощности в автомобилестроении даже обогнали недавний резкий рост продаж в этой сфере, также наблюдается переизбыток производственных мощностей в сталелитейном, цементном и других производственных секторах.
Elle ne s'est pas montrée indifférente au désastre humanitaire qui frappe les habitants de Gaza.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы.
Mais ne s'intéresser qu'à la force de frappe militaire risque de se révéler contre-productif.
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным?
Un tremblement de terre, 8,9 à l'échelle Richter, frappe le Japon et cause un immense tsunami.
Землетрясение силой 8,9 баллов по шкале Рихтера обрушилось на Японию и вызвало гигантское цунами.
Et, en arguant qu'il faut reconstruire économiquement l'Amérique pour ressusciter son leadership, Obama frappe plus juste.
И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert