Sentence examples of "Lancer" in French with translation "бросать"

<>
Maintenant, je n'essaye pas de lancer des pierres. Я не пытаюсь бросать в кого-то камни.
Vous allez la lancer, vous la lancez, et vous la retenez. Ты бросаешь шар, прямо бросаешь - и держишь.
Je pourrais lancer une pierre et toucher un collégien qui peut courir plus vite que 4'15". Я могу бросить камень и попасть в любого старшеклассника, который сможет пробежать быстрее, чем за 4.15.
On lancer, et on obtient face - vous commencez à vous tortiller sur votre fauteuil car quelque chose de grand et de merveilleux, est sur le point de se produire. Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.
Ils les a pris de ma main et me les a lancés à la figure, et j'ai senti que je pouvais - oeil pour oeil, que je pouvais répliquer, et en lancer à lui aussi. Он выхватил камни у меня из руки и бросил их мне в лицо, и я почувствовал, что я мог бы - око за око, я мог бы ответить тем же, и бросить камни в него.
Entre-temps, Netanyahu s'est fait lancer le défi par les dirigeants de Maison juive, un parti lié aux rabbins d'obédience fondamentaliste et messianique pour qui le Sionisme doit maintenant s'imprégner de leur vision eschatologique voulant que l'État juif adopte une politique résolument plus expansionniste dans les Territoires palestiniens. В то же время "Еврейский дом", партия, связанная с фанатичным, мессианским раввином, для которого сионизм должен теперь быть наполненным эсхатологическим смыслом, бросил вызов Нетаньяху, предлагая применять более решительную экспансионистскую политику на палестинских территориях.
Elle me lança un oeil noir. Она бросила на меня испепеляющий взгляд.
Il lança une pierre au chien. Он бросил в собаку камень.
Ne lance pas de caillou au chien. Не бросай в собаку камень.
Elle m'a lancé un oeil noir. Она бросила на меня испепеляющий взгляд.
Elle m'a lancé un étrange regard. Она бросила на меня странный взгляд.
On se lève, et on lance la pierre. Вы встаете и бросаете камень.
Tom a lancé une pierre dans l'étang. Том бросил в пруд камень.
Vous allez la lancer, vous la lancez, et vous la retenez. Ты бросаешь шар, прямо бросаешь - и держишь.
Quand vous lancez une pièce, vous obtenez une séquence de faces et de piles. Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек.
Ce siècle lance désormais un défi aux espoirs d'un nouvel ordre mondial sur de nouveaux plans. Теперь это столетие бросает вызов новому мировому порядку новыми способами.
Ainsi, la politique étrangère et de sécurité commune en Europe représente avant tout un défi psychologique lancé à l'Amérique. Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
Imaginez que cette moitié d'entre vous a des pièces, et les lance jusqu'à voir la séquence face-pile-pile. Представьте, что эта половина аудитории достала монетки и начала их бросать до тех пор как они впервые не увидят последовательность решка-орел-орел.
Je veux dire, ces jeunes, incontrôlés, qui lançaient des cocktails Molotov, qui attaquaient la police et le pompiers, qui pillaient tout ce qu'ils pouvaient dans les boutiques. Эти дети, безо всякого контроля, бросали коктейли Молотова, дрались с полицейскими и пожарниками, грабили магазины.
Pourtant ces actes violents peuvent être considérés comme un conflit politique dans la mesure où des jeunes gens lancent directement un défi à l'État en s'attaquant à ses représentants. И все же эти акты насилия можно рассматривать как политический конфликт в том смысле, что молодые люди открыто бросают вызов государству, нападая на его представителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.