Sentence examples of "Personnages" in French with translation "персонаж"
Translations:
all148
персонаж70
фигура20
личность6
действующее лицо2
киногерой1
other translations49
J'ai toujours plus apprécié les personnages mystérieux.
Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
Si vous devez reprendre quelque chose, reprenez les personnages.
Нужно красть - ну, если вы уж что-то крадете - крадите персонажа.
Tous mes personnages étaient des Blancs aux yeux bleus.
Все мои персонажи были с белой кожей и голубоглазыми.
Personnages colorés - et tout le monde passe vraiment un bon moment.
Колоритные персонажи, и все отлично проводят время.
Les gens aimables et plein de bon sens ne font pas des personnages intéressants.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
Chaque matin, il y a 600 personnes faisant la queue devant leurs bureaux pour réclamer leurs personnages.
Каждое утро около 600 людей стоят в очереди к их офисам, чтобы вернуть этих персонажей.
Ainsi, un tiers du Coran reprend les histoires des personnages biblique, tels qu'Abraham, Moïse, Joseph, Marie, Jésus.
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
Il y a une demi-heure d'exploration des personnages avant d'arriver à ce que nous attendions.
Сначала идет полчаса развития персонажа, перед тем как получаешь то, что, как бы, ожидаешь.
A côté de lui, Dan Panosian, l'un des créateurs de personnages pour les X-Men d'aujourd'hui.
Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс".
Le professeur me disait que mes personnages lui ressemblaient trop, à lui, homme instruit et appartenant à la classe moyenne.
Профессор сказал мне, что мои персонажи были слишком похожи на него, хорошо образованного мужчину среднего достатка.
Et je veux vous l'expliquer en vous présentant 6 personnages que j'ai rencontré au cours de mes recherches.
Я хочу вам это объяснить, представляя вам шесть персонажей, которых я встретил, пока я занимался этим исследованием.
Vous pouvez voir sur la droite les personnages obtenus par ordinateur avoir les mêmes mouvements complexes que ceux réalisés par les danseurs.
С права вы видите, что компьютерные персонажи исполняют такие же сложные движения, как и танцоры.
Il y a désormais un Muppet Show palestinien et un Muppet Show israélien et dans ce dernier des personnages israélo-arabes positifs.
Но существует палестинская "Улица Сезам" и израильская "Улица Сезам", а также положительные арабо-израильские персонажи в израильской версии.
De cette façon, non seulement les écrivains eux-mêmes, mais aussi leurs personnages fictifs deviennent les représentants de quelque chose de plus grand.
В этом случае, не только писатели, но и их персонажи становятся представителями чего-то большего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert