Sentence examples of "Quelquefois" in French

<>
J'écris quelquefois à ma mère. Иногда я пишу своей матери.
Quelquefois ils y entreposent des graines. Иногда в них хранят зерно.
Mais quelquefois je me sens vraiment seul. Но иногда я чувствую себя очень одиноко.
Quelquefois il est préférable de ne rien dire. Иногда лучше ничего не говорить.
Quelquefois les garçons faisaient des blagues au professeur. Иногда мальчишки подшучивали над учителем.
Vas-tu quelquefois en vacances à l'étranger ? Ты иногда ездишь в отпуск за границу?
Les vers de terre sont quelquefois utiles au sol. Дождевые черви иногда приносят пользу почве.
Mais quelquefois, j'essaie de me mettre à sa place. Но, иногда я пытаюсь поставить себя и в это положение.
En tant que dyslexique, on se retrouve quelquefois dans des situations étranges. Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
Mais quelquefois, j'essaie de me mettre à la place d'un sale type. Но иногда я ставлю себя на место злого человека.
Quelquefois quand il fait très froid, je ne peux pas faire démarrer ma voiture. Иногда, когда очень холодно, я не могу завести свою машину.
A IDEO il ya comme un goût de retour à la maternelle quelquefois dans l'environnement. В IDEO иногда существует ощущение возвращения в детский садик.
La demande croissante de produits d'élevage fait ressortir les risques microbiologiques et les mesures de protection animale créent quelquefois de nouveaux risques. Растущий спрос на продукты животного происхождения подчеркивает микробиологические риски, учитывая то, что меры по защите прав животных иногда создают новые опасности.
Quelquefois les redémarrages n'aident pas et il faut trouver la solution en se remémorrant de mémoire le morceau d'itinéraire en question. Иногда перезапусков недостаточно, и вам приходится заучивать наизусть отдельный участок гонки.
Il est quelquefois préférable pour les autorités fiscales et monétaires d'ignorer les parallèles historiques les plus extrêmes et de voir plus loin. Иногда валютные и финансовые организации обязаны игнорировать исторические параллели и видеть более широкую картину.
La force militaire est quelquefois perçue comme un synonyme de la puissance dure mais, elle peut parfois contribuer à la puissance douce d'un État. Иногда считается, что военная сила синонимична жесткой силе, но этот же ресурс может иногда способствовать увеличению мягкой силы.
Au niveau macro, il pensait - on parle de la défense de la démocratie, mais d'une manière qui quelquefois est un affront à la dignité des personnes. На макроуровне, он думал, что мы говорим о продвижении демократии, но иногда делаем таким образом, что это оскорбляет достоинство людей.
Parce que nous sommes intelligents, nous pouvons créer toutes sortes d'environnements qui sont vraiment très compliqués, quelquefois trop compliqués pour qu'on puisse les comprendre, même si nous les avons créés. Из-за того, что мы очень умные, мы на самом деле можем создавать разные окружения, порой крайне-крайне запутанные, иногда слишком сложно устроенные даже для понимания их собственных создателей.
Nous mettions à jour le blog quotidiennement pour ces étudiants qui nous suivaient, des journées d'environ 10 heures de marche, de 15 heures de marche, quelquefois de 20 heures pour atteindre notre objectif. Мы обновляли свой блог ежедневно для тех студентов, кто наблюдал за нашими почти 10-часовыми перемещениями за день, или 15-часовыми переходами за день, иногда случалось быть в движении 20 часов в день, чтобы достичь цели.
Et ça aussi, pour moi, si vous pensez que je suis préoccupé par la disparition de mondes, la théorie des mondes multiples - une des idées les plus belles, les plus fascinantes, quelquefois les plus terrifiantes issues de l'interprétation quantique - est une chose merveilleuse. И меня это устраивает, и если вы думаете, что я беспокоюсь о потере миров, вот вам Многомировая теория - одна из самых красивых, завораживающих, иногда пугающих идей, принадлежащих квантовой интерпретации - просто прекрасна.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.