Sentence examples of "Transition" in French

<>
Il faut qu'il amorce une transition. Это должно быть перерождение.
Et le résultat s'appelle "Terrafugia Transition". Результатом является Terrafugia Transition.
Une transition sans heurt semblait alors possible. Казалось, безболезненная смена власти возможна.
Vous pouvez imaginer l'aisance de cette transition. и, как вы можете представить, сразу почувствовали себя как дома.
Je viens juste de faire une transition en intérieur. Теперь мы переместились с улицы вовнутрь.
En Chine, la transition du leadership s'est faite en douceur. В Китае смена руководства прошла гладко.
Transition coûtera à peu près pareil que les autres petits avions. Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты.
Mais une feuille de route pour une transition pacifique peut être envisagée. И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
Une véritable transition politique a besoin d'avancer, même si à pas mesurés. Подлинная политическая эволюция должна идти вперёд, пусть и с умеренной скоростью.
L'Inde et la Chine, chacun à sa manière, effectuent déjà cette transition. Индия и Китай, каждый по своему, уже двигаются в этом направлении.
Mais la transition démocratique n'a jamais reposé sur les changements de régime coercitifs. Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Transition vous offre une façon plus sûre, pratique et amusante d'utiliser cette ressource. Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом.
Lorsque nous parlons de transition des pouvoirs, nous parlons souvent de l'essor de l'Asie. Когда мы говорим о перемещении власти, мы зачастую говорим о подъеме Азии.
L'Histoire joua aussi un rôle dans le succès de la transition politique de la Hongrie. История также сыграла свою роль в успехе преобразования Венгрии.
Transition élargit nos horizons en même temps qu'il rend le monde plus petit, plus accessible. Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
L'Afghanistan a amorcé il y a huit ans une phase de transition sur quatre plans: Восемь лет назад Афганистан приступил к четырём отдельным реформам:
L'indifférence des Chinois pour la transition cérémoniale du pouvoir du pays n'est pas vraiment surprenante. В безразличии китайского сообщества к торжественной смене власти в их стране нет ничего удивительного.
Bien que cet arrangement permette une transition en douceur vers l'urbanisation, il est transitoire et non permanent. Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
La nature des élites gouvernantes en Grande-Bretagne et aux Etats-Unis a connu une transition relativement douce. Для Великобритании и США изменение природы управляющей элиты было относительно безболезненным.
Mais au moment où les défenseurs du multiculturalisme faisaient cette suggestion, la société néerlandaise vivait une transition impressionnante. Но в то время, как сторонники мультикультурализма выступали с такими предложениями, голландское общество претерпевало значительные изменения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.