Sentence examples of "Union" in French
Quel que soit sa dénomination, Union Européenne, États-Unis d'Europe, Europe Unie ou autre, elle permettra un système simplifié, uni d'actes nominatifs qui permettront une plus grande transparence et une plus grande responsabilisation.
Будет ли оно называться Евросоюз, Соединенные Штаты Европы, Единая Европа или как-то еще, оно также будет предусматривать унитарную, упрощенную систему нормативных актов, с созданием которой появится больше прозрачности и подотчетности.
Il souhaite s'allier aux États-Unis et au Canada, et créer une Union pour le commerce sur le modèle de l'Union Européenne, mais en Amérique du Nord.
Он хочет заключить договор о партнерстве с США и Канадой и создать некий североамериканский торговый блок наподобие Евросоюза.
seule une Union Européenne forte, plus intégrée, peut gérer tout cela.
только сильный, значительно более интегрированный ЕС может справиться со всем этим.
Mais de plus en plus d'Européens sont déçus par cette Union.
Тем не менее, все больше и больше европейцев разочаровываются в Евросоюзе.
Des programmes européens comme la PAC, ne pourront être maintenus dans une Union élargie.
Некоторые традиционные стратегии типа единой сельскохозяйственной политики в условиях расширившегося Евросоюза станут неприемлемыми.
Ze International Astronomical Union, pour ceux d'entre vous qui ne parlent pas anglais.
Унион Астрономик Интернасиональ для тех из Вас, кто не говорит по-французски.
Il y a aussi le sentiment qu'une Union élargie risque de ne pas fonctionner.
Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать.
J'ai créé des fondations Open Society dans tous les pays de l'ex Union Soviétique.
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР.
Beaucoup estiment que ce type de leadership patient est incompatible avec une Union composée de 25 membres.
Многие считают, что такая разновидность терпеливого руководства несовместима с наличием в составе ЕС 25 государств.
Mais une Union unifiée peut se faire l'avocat d'une approche internationale plus ciblée et plus coordonnée.
Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода.
Comme je vis sur une péniche sur les flots courants du lac Union, cela me semble parfaitement raisonnable.
Я живу в плавучем доме на озере Юнион, так что я это отлично понимаю.
Je ne veux pas siffler "Look for the Union Label", et toutes ces bêtises au sujet des travailleurs ravis.
Я не хочу напевать здесь песенку "Ищи продукты с этикеткой профсоюза" и всю эту чепуху о счасливом рабочем.
Un jour en marchant sur Union Square, j'ai vu ce bâtiment, qui venait d'être bâti en 2005.
В один прекрасный день, прогуливаясь по Юнион-Сквер, я увидел здание, построенное в 2005 году.
Bien que je travaillais pendant de longues heures, je vivais dans un appartement de grand standing à Union Square.
Несмотря на то, что я помногу работал, я жил в пентхаусе на Юнион Сквер.
Une Union Européenne plus forte est la partenaire naturelle de l'Amérique, sa concurrente occasionnelle mais certainement pas sa rivale.
Более сильный ЕС является естественным партнером Америки, в редких случаях конкурентом, но, конечно, не противником.
Cette unité ne doit en aucun cas impliquer une uniformisation des tactiques ou des perspectives mais plutôt une union d'intentions.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей.
Quatre ans plus tard, il y avait 400 000 ordinateurs personnels environ en Union soviétique contre 40 millions aux États-Unis.
Четыре года спустя в СССР насчитывалось 400 000 персональных компьютеров, а в США - 40 миллионов.
A présent, il suffirait que les Européens soient inspirés par l'idée de leur union comme prototype d'une société ouverte mondiale.
Все, что необходимо на сегодняшний момент, это вдохновленность европейцев идеей ЕС как прототипа глобального открытого общества.
Plus impressionnant encore, une union politique inachevée n'a pas empêché l'UE d'adopter l'euro et une politique monétaire commune.
Ещё больше впечатляет то, что нехватка политического единства в Европе не затруднила принятие в ЕС евро и общей кредитно-денежной политики.
Dans notre monde contemporain et multiculturel, cependant, la Turquie se fait remarquer comme une union complexe et à plusieurs facettes d'identités multiples.
Однако в сегодняшнем мире с его культурным многообразием турецкое общество выделяется как поистине многогранное и сложное единство множества национальных черт и особенностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert