Sentence examples of "actifs" in French

<>
Translations: all721 актив415 активный225 other translations81
Mais la demande intérieure, qui conditionne l'importation, se compose non seulement de la consommation, mais également des investissements en actifs immobilisés. Но внутренний спрос, который определяет импорт, состоит не только из потребления, но и из инвестиций в основной капитал.
Les investisseurs veulent réduire leurs actifs en dollars pour trois raisons principales. Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
Les femmes actives seraient toujours deux fois moins nombreuses que les hommes actifs. Женщины продолжали бы работать за пределами своего домохозяйства в два раза меньше, чем мужчины.
Les ménages japonais détiennent environ 1 100 milliards de yen en actifs monétaires nets. Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе.
La solidarité intergénérationnelle cependant ne puise sa force que par rapport au nombre des actifs. Солидарность между поколениями, однако, сильно зависит от числа людей, вливающихся в ряды рабочей силы.
C'est pourquoi les banques centrales doivent réfléchir aux informations liées au prix des actifs. Вот почему банкиры центральных банков должны внимательно относиться к информации, содержащейся в ценах на имущество.
Nous avons trois différentes souches de champignons Agaricon hautement actifs contre les virus de la grippe. У нас есть три разных штамма пластинчатых грибов, высокоэффективных против вирусов гриппа.
Néanmoins, la prime de risque sur les actifs privés a augmenté pour atteindre un niveau inimaginable : И всё же премия за риск по неказначейским средствам возросла до пределов, верится в которые с трудом:
Nous créons des travailleurs robots que nous traitons comme des actifs, pour faire levier et les jeter. Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как c вещами, которые можно использовать и выбросить.
La crise est provoquée par la plus grande bulle du crédit et des actifs de l'histoire. Кризис спровоцировал крупнейший в истории бум заёмных средств и кредитов.
De même, il y aurait une ruée vers les bijoux et autres actifs réels difficiles à détecter. Также начнется скупка драгоценностей и другой сложно обнаруживаемой собственности.
En 2009, les militants de Boko Haram se montrent particulièrement actifs, multipliant les attaques contre les commissariats. В 2009 году активисты Боко Харам проявили особенную активность, совершив многочисленные нападения на отделения полиции.
Confrontés à un "choc" négatif, les actifs donneront la priorité aux loisirs, entraînant une baisse de la production. Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть.
Dans dix-huit de ces cas, représentant près de 13 milliards de dollars, les désengagements concernaient des actifs étrangers. Восемнадцать из числа тех дивестиций, стоимостью примерно 13 миллиардов долларов, касались иностранных объектов.
Les femmes produisent les deux-tiers du travail dans le monde et possèdent moins d'1% des actifs mondiaux. Хотя на долю женщин приходится две трети мирового труда, они владеют менее 1 процентом мирового капитала.
Tous mes sens sont éveillés et actifs de la même façon qu'un bébé pourrait ressentir ce sentiment d'unité. Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей, это чувство единства.
des banques prêtant à des entrepreneurs insolvables, et les prix des actifs qui changent alors que les conditions ne changent pas. банки дают ссуды предпринимателям, которые никогда не смогут выплатить долг, и цены меняются даже тогда, когда эти перемены не оговаривались в условиях.
Il est impossible de connaître la valeur juste des actifs de manière parfaite, parce qu'il est impossible de connaître le futur. Никакого идеального знания о действительной стоимости средств не существует, поскольку мы не можем предсказать будущее.
Mais aujourd'hui elles influent sur le prix des actifs par de nombreux canaux autres que les opérations habituelles d'open-market : Однако на сегодняшний момент центробанки оказывают влияние на цены посредством очень большого количества каналов и процедур, отличающихся от традиционных операций на открытом рынке:
Quelle influence aura la mort de Ben Laden sur les groupes terroristes actifs non seulement au Pakistan, mais également dans d'autres pays musulmans ? Как повлияет смерть бен Ладена на деятельность террористических групп, действующих не только в Пакистане, но и в других мусульманских странах по всему миру?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.