Sentence examples of "actions" in French with translation "действие"

<>
des actions pour la prospérité. плана действий, направленного на процветание.
ncertitudes et actions possibles face au changement climatique Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата
Ses actions en Afghanistan nous donneront la réponse. Действия Обамы в Афганистане дадут нам ответ.
Et une fois encore, les actions à suivre. И затем, указания к действию.
La poursuite de ces actions aura des conséquences. Продолжение этих действий будет иметь последствия.
Ensuite, les actions de la Fed semblent inefficaces. Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов.
Les pays riches appuieront-ils leurs promesses par leurs actions ? Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия?
Peut-il transformer des discours et des intuitions en actions concrètes ? Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Nous ne payons pas le véritable prix environnemental de nos actions. Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде.
Les actions politiques indispensables exigent des mesures agressives d'incitation macroéconomique. Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
C'est nous- mêmes qui lui donnons forme par nos actions. Мы сами своими действиями создаём будущее.
Jusqu'ici, les paroles ont été plus nombreuses que les actions. До сих пор, это в основном оставалось на словах, не подкреплённых действиями.
Maladroit et amateur, ses actions font du tort aux intérêts qu'il sert. Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
Lentement, les idées mènent aux idéologies, mènent aux décisions, qui mènent aux actions. Идеи постепенно создают идеологию, и затем политику, приводящую к реальным действиям.
Pourtant, les réponses sélectives aux actions des dictatures peuvent être problématiques et contreproductives. Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Sans ces actions, cette vision ne sera pas perçue comme réaliste ou possible ". Без действий видение не будет восприниматься, как реалистичное или возможное".
D'un côté, les actions de la Cour ont souvent des conséquences politiques : С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия:
Les mots doivent être suivis par des actions pour que les gens soient convaincus. Слова должны соответствовать действиям, чтобы люди поверили в них.
Permettre aux employés de prendre part aux décisions ou aux actions influençant leur travail ; Предоставьте служащим возможность принимать участие в принятии решений или действий, оказывающих влияние на их работу;
Son silence sous-entend clairement qu'il consent aux actions entreprises par les procureurs. Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.