Sentence examples of "adéquat" in French
Le caractère adéquat des fonds propres était un question de jugement :
Адекватность капитала также являлась предметом анализа:
On peut le faire en 7 ans avec un soutien adéquat.
Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку.
Secundo, mettre en place un cadre institutionnel adéquat avant d'intervenir.
и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
Je pense que c'est l'effet sonore adéquat pour autant d'argent.
Я думаю это подходящий звуковой эффект для такой огромной суммы.
Je ne pense pas que les probabilités soient le domaine adéquat à l'examen de cette question.
Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях.
peut-on imaginer nid plus adéquat pour la première nuit de notre lune de miel que celui-ci ?"
можно ли представить более подходящее гнездо для первой ночи нашего медового месяца чем это?
Les marchés financiers déterminent le prix adéquat pour répartir le plus efficacement possible le capital et les autres ressources.
Цены, которые устанавливают финансовые рынки, являются правильными для размещения капитала и других ресурсов для их наиболее продуктивного использования.
J'ai tenté de réfléchir au modèle adéquat pour décrire ce type de bonne action par ces geek inconnus.
Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
Cette situation, à laquelle s'ajoute une diminution de la demande, constitue le mélange adéquat pour engendrer un malaise économique.
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
Je n'ai pour ma part aucun doute qu'un programme de reconstruction adéquat permettra au pays de se relever.
У меня нет сомнения в том, что успешная программа восстановления приведет их страну к росту.
Les programmes correspondants doivent être bien conçus, convenablement ciblés et coordonnés de manière à fournir un encouragement adéquat à ses bénéficiaires.
Такие программы должны быть хорошо продуманными, целевыми и согласованными для того, чтобы правильно стимулировать их участников.
L'imprévisible Kuchma mérite davantage que l'Autriche que l'Europe lui impose des sauvegardes pour s'assurer de son comportement adéquat.
Ставший на скользкую дорожку Кучма в значительно большей степени засуживает, чтобы Европа предприняла меры, которые будут гарантировать его хорошее поведение.
Il s'agit là d'un enjeu crucial pour l'Europe, qui ne pourra pas aboutir sans un soutien politique et financier adéquat.
Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись.
Les pertes que les banques de la zone euro devront essuyer seraient maîtrisables, si les banques bénéficiaient d'un renflouement adéquat et substantiel.
Потери, которые понесут банки еврозоны, будут приемлемы, если банки будут правильно и агрессивно рекапитализированы.
En d'autres termes, il est impératif de mettre en place un système de surveillance adéquat du secteur des services financiers en Europe.
Короче говоря, нам нужна надлежащая система контроля для сектора финансовых операций в Европе.
Mais vous savez, ce n'est qu'une des nombreuses manières par laquelle le design, le design adéquat, peut impacter les résultats de santé.
Теперь вы знаете, что это один из многих способов, где целесообразный дизайн может влиять на состояние здоровья.
nous, au FMI, estimons que dans l'ensemble une politique budgétaire expansionniste correspondant à 2 pour cent du PIB mondial est faisable et adéquat.
МВФ полагает, что в целом глобальная фискальная экспансия примерно на 2% мирового ВВП является и своевременной, и осуществимой.
À ses débuts, il ne sera pas en mesure d'assurer un soutien d'urgence adéquat au bon moment et d'une façon souple.
В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации.
Leur défaut réside toutefois dans un manque de précision nécessaire à la fourniture d'informations permettant un diagnostic adéquat dans le cadre de nombreuses maladies.
Но в случае многих заболеваний такие анализы имеют недостаточно высокую чувствительность для того, чтобы их можно было использовать как достоверный источник диагностической информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert