Sentence examples of "ailleurs" in French with translation "в другом месте"

<>
La solution doit être trouvée ailleurs. Решение должно быть найдено в другом месте.
Ailleurs en Afrique, il y avait la famine. Где-то в другом месте Африки был голод.
S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs. Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
ils peuvent poursuivre leur frénésie de consommation, mais les emplois sont ailleurs. американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Pour ce qui concerne la simulation réaliste vous devrez aller voir ailleurs. Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте.
Si un pays se débarrasse de son déficit, ce déficit doit réapparaître ailleurs. Если одна страна избавляется от своего дефицита, то он обязательно возникает где-то в другом месте.
Malheureusement, il n'existe aucun Institut de cette sorte, à Baltimore ou ailleurs. К сожалению, в Балтиморе или в другом месте нет такого института.
Ces grappes, cependant, ont souvent des attributs qui peuvent difficilement être reproduits ailleurs. Таким кластерам, однако, часто присущи черты, которые невозможно легко воспроизвести в другом месте.
En Afghanistan, au Gabon, en Iran, au Pakistan, et partout ailleurs, les intérêts fondamentaux de l'Occident sont en jeu. В Афганистане, Габоне, Иране, Пакистане или где-то в другом месте фундаментальные интересы Запада - хотя они и различаются в зависимости от случая - поставлены под угрозу.
Prenons par exemple la décision d'abaisser radicalement le niveau de preuves nécessaires pour incarcérer des suspects terroristes à Guantanamo Bay ou ailleurs. Возьмем, например, решение радикально ослабить критерии доказанности при принятии решений о заключении подозреваемых в терроризме в Гуантанамо или в другом месте.
Une décennie plus tard, les cours du pétrole sont élevés, mais pas à cause d'un impôt bien conçu, ni aux Etats-Unis ni ailleurs. Десять лет спустя иы имеем высокие цены на нефть, но они возросли не вследствие хорошо-разработанного налога в Америке или в другом месте.
· Vendre de l'eau virtuelle - le volume d'eau utilisé durant tout processus de production (en général des aliments) et l'envoyer pour être utilisé ailleurs. · Торговля виртуальной водой, т.е. переправка того количества воды, которое необходимо для производства продукта, для утилизации в другом месте.
Soit les étrangers vont commencer à faire des bénéfices bien meilleurs aux Etats-Unis, et rendre ainsi l'endettement des Américains insoutenable, soit ils vont se retirer et investir ailleurs. Иностранцы либо начнут получать намного лучшие доходы от инвестиций в США, тем самым увеличивая долг Америки до неприемлемого уровня, либо они изымут свои средства и вложат их где-нибудь в другом месте.
Un certain nombre des problèmes qui ont entrainé la crise - et qui pourraient entrainer d'autres crises à l'avenir s'ils ne sont pas résolus - trouve leur origine ailleurs. Многие проблемы, которые привели к кризису - и которые также могут привести к кризисам в будущем, если их оставить без внимания - возникли в другом месте.
Les rapports étaient peut-être naïfs en omettant toute référence aux nombreuses rumeurs concernant la corruption généralisée autour de ce contrat au Brésil (bien sur, les diplomates américains ont pu faire mention de ces questions ailleurs.) Может быть, доклады были несколько наивными, опуская все ссылки на множество слухов в Бразилии относительно широко распространенной коррупции относительно этого контракта (конечно, американские дипломаты могли упомянуть эти вопросы в другом месте).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.