Sentence examples of "aimable causeur" in French

<>
Mais après, elle était assez aimable de le démontrer sur un banc à l'extérieur. Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи.
Une étude récente à l'Université de Penn State a montré que quand nous sourions nous n'avons pas seulement l'air plus aimable et courtois, mais nous apparaissons en fait plus compétent. Недавное исследование в университете Пенн показало что, улыбаясь, мы не только кажемся более симпатичными и обходительными, но и более компетентными.
Vous êtes très aimable. Вы очень любезны.
Soyez assez aimable de. Будьте так добры.
Vous êtes aimable de le dire. Очень любезно с Вашей стороны сказать так.
Tu es très aimable. Ты очень любезен.
on dirait toujours qu'il est aimable par ordre, par calcul. он любезен всегда как бы по приказу, из расчёта.
Elle fut assez aimable pour m'indiquer le chemin. Она была столь любезна, что показала мне дорогу.
Le Français est rarement aimable de premier jet ; Француз редко натурально любезен;
Ce fut très aimable à vous de lui prêter de l'argent. Было очень любезно с вашей стороны одолжить ему денег.
C'est très aimable à vous de me le dire. Очень любезно с Вашей стороны сказать мне об этом.
Que c'est aimable de votre part! Как это любезно с вашей стороны!
Que c'est aimable à vous! Как это любезно с вашей стороны!
Et invariablement, quelque aimable électeur vient se plaindre, soit que son nom a disparu des listes, soit que quelqu'un a voté à sa place (généralement pas les deux en même temps). Подобным образом, какой-нибудь прославленный избиратель неизменно заявляет о том, что его имя отсутствует в списках или что кто-то уже отдал свой голос (однако обычно не оба варианта).
Et pourtant, la marge de débat politique est bien plus étroite, et le ton plus aimable que chez les voisins du Chili, plus polarisés que sont l'Argentine, la Bolivie et le Venezuela. Тем не менее, спектр политических дебатов намного yже, и их тон более дружелюбен, чем у более поляризованных соседей Чили, таких как Аргентина, Боливия и Венесуэла.
Combien de ressources sont investies pour le cinéma, la littérature, la presse, l'éducation, la danse, l'enseignement, etc. palestiniens sans demander aux bénéficiaires de faire un geste aimable envers Israël ? Как часто инвестируются ресурсы в палестинские фильмы, книги, газеты, среднюю школу, танцевальные труппы, учителей и т.д., без того чтобы не потребовать от получателя сделать добрые жесты в сторону Израиля?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.