Sentence examples of "ancienne" in French with translation "бывший"

<>
Antigua-et-Barbuda est une ancienne colonie britannique. Антигуа и Барбуда - бывшая британская колония.
Une ancienne nation captive est ainsi invitée à commémorer sa captivité. Таким образом, бывшее подневольное государство приглашают отпраздновать свою неволю.
la Moldavie en dépend encore plus que toute autre ancienne république soviétique. Молдова зависит от ЕС больше, чем любая другая бывшая советская республика.
Julia Tymoshenko, ancienne vice-présidente passée à la dissidence, nous explique pourquoi. Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему.
Ancienne journaliste de CNN, son allure discrète et ses manières diplomatiques trompent sur son courage : Она - бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости:
L'Ouzbékistan, une ancienne république soviétique, est un pays pauvre avec peu de possibilités de travail. Узбекистан, бывшая советская республика, является бедной страной, в которой мало рабочих мест.
Mon ancienne collègue de travail Joyce, par exemple, est mariée à un supporter inconditionnel de Manchester United. Например, у Джойс, моей бывшей соратницы по работе, муж является непримиримым фанатом "Манчестер Юнайтед".
La politique américaine en Afrique est dans les mains de la secrétaire d'État adjointe Jendayi Frazer, ancienne étudiante de la secrétaire d'État Condeleezza Rice. Внешняя политика США в Африке сосредоточена в руках заместителя госсекретаря Джендаи Фрейзер, бывшей ученицы госсекретаря Кондолиззы Райс.
une femme, une ancienne patiente, qui est en mesure pour la première fois d'éduquer un docteur et d'éduquer les autres patients dont elles prennent soin. женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
Au cours des 15 ans passés depuis que nous venons dans cette ancienne ferme où l'on cultivait le tabac, nous avons vu les changements liés au progrès. Даже за те 15 лет, что мы владеем этой бывшей табачной фермой, дальнейший прогресс оставил свой след.
Le jour suivant, tous les artistes étaient invités à rejoindre Mandela à Robben Island, où il allait donner une conférence à la presse du monde entier, devant son ancienne cellule. На следующий день, артистов пригласили присоединиться к Манделе, который собирался давать интервью представителям мировой прессы, стоя перед своей бывшей тюремной камерой.
L'année précédente, l'université avait voté le refus d'accorder à Margaret Thatcher - une ancienne étudiante - un titre honorifique, à cause de la réduction du financement des études supérieures. За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование.
MEXICO - Au Salvador, pour la première fois en Amérique latine, une ancienne organisation politico-militaire qui cherchait à obtenir le pouvoir par les armes est arrivée à ses fins par les urnes. МЕХИКО - Впервые в истории Латинской Америки, бывшая военно-политическая организация, пытавшаяся завоевать власть с помощью оружия, сделала это в Сальвадоре посредством выборов.
Qu'est-ce qui a poussé Barack Obama à demander à son ancienne adversaire, Hillary Clinton, de devenir son secrétaire d'État, le visage et la voix de sa politique étrangère, son émissaire aux yeux du monde ? Что заставило Барака Обаму пригласить свою бывшую соперницу Хиллари Клинтон на должность государственного секретаря, чтобы стать лицом и голосом его внешней политики, его эмиссаром в мире?
C'est par son ancienne alliée, Rita Verdonk, qu'elle fut trahie, et par un ensemble de Hollandais xénophobes, qui n'ont pas plus de sympathie pour une immigrée somalienne ne mâchant pas ses mots que pour les musulmans dans leur ensemble. Ее предала бывшая союзница Рита Вердонк, а также голландские ксенофобы, которым откровенная чернокожая иммигрантка из Сомали нравится не больше, чем мусульмане.
Selon la version officielle, Okonjo-Iweala, une ancienne économiste de la Banque mondiale, a été mutée pour lui permettre de se préparer aux plus hautes fonctions en 2007 et parce que le président n'apprécie plus les réformes néo-libérales impulsées par le FMI. Официальное замешательство состоит в том, что Оконджо-Ивеала, бывший экономист Всемирного Банка, была назначена на другую должность, чтобы подготовить ее к более высокому посту в 2007 году, и что этот шаг сигнализирует об окончании увлечения президента неолиберальными реформами под руководством МВФ.
Victor Baranets, observateur et ancien militaire военный обозреватель и бывший военный Виктор Баранец
Nous avons interviewé Frank Jordan, ancien maire de San Francisco. В числе тех, кого мы опрашивали, был Фрэнк Джордан, бывший мэр Сан Франциско.
Ezer Weizmann, le président israélien et ancien pilote, lui a répondu : Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так:
Le milliardaire populiste et ancien Premier ministre Thaksin Shinawatra semblait différent. Популист-миллиардер и бывший премьер-министр Таксин Чиннават оказался иным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.