Sentence examples of "approche" in French

<>
Mais Toyota avait une approche différente. У корпорации Toyota, однако, были другие планы.
Cette approche pourrait porter ses fruits. Это могло бы произойти.
Je sais quand l'orage approche. Я знаю, когда надвигается буря.
C'est une approche financièrement efficace. Это - вариант наименьших потерь для всех.
Pas si vous adoptiez une approche religieuse. В религии же у вас другие ожидания.
Notre méthodologie nécessite donc une approche historique. Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю.
Une autre conséquence potentielle découle de cette approche. Однако существует другое потенциальное последствие.
Nous devons avoir une approche statistique et méthodique. По их мнению, это не отражает реальную картину, нужны статистические, аналитические методы.
Et avec notre approche, en ajoutant le code? Что если мы к нашему методу добавим код?
Une découverte complémentaire, d'une approche complètement différente : Дополнительные данные, полученные совсем другой методикой, показывают, что приемные дети, выросшие вместе, - это зеркальное отражение идентичных близнецов, выросших отдельно друг от друга:
Mais c'est une mauvaise approche du problème. Но это неправильный вопрос.
Le printemps arabe devient automne et l'hiver approche. Арабская Весна перетекает в осень, а затем в зиму.
Une approche au cas par cas est donc nécessaire. Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
Je suis ici pour partager mon approche de la photographie. Хочу поделиться с вами моей фотографией.
Mais en fait la méthode A est la bonne approche. Но на самом деле, метод А - это правильный метод.
Cette approche implique de revenir au principe fondateur du FMI : В действительности, это подразумевало бы возвращение к основообразующим принципам МВФ:
une approche technocratique, purement gestionnaire et marginalisée par les USA. технократическим, аполитичным и вытолкнутым США на окраины политики.
Mais même si une entreprise choisit cette approche, les problèmes restent nombreux. Однако даже если какая-либо компания пойдет по этому пути, неизбежно возникнут проблемы.
En conséquence de quoi, la dette publique américaine approche 140% du PIB. В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП.
Et ceci a été inestimable dans notre approche pour étudier ces questions. Это дало неоценимый результат в наших попытках изучения подобных вещей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.