Sentence examples of "arrière" in French

<>
Nous ne pouvons pas faire machine arrière. Мы не можем дать задний ход.
On appelle cela le problème du conducteur du siège arrière. Мы называем его "назойливый пассажир с заднего сиденья".
Particulièrement le Ganesh en arrière plan qui parle sur un téléphone portable. В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане.
La grande majorité de ces premiers ordinateurs était portable de manière à tenir dans votre poche arrière. Огромное большинство этих первых вычислительных машин были портативны, их можно было носить в заднем кармане.
Ainsi, par exemple, ils peuvent voir dans la partie arrière du cerveau, qui se trouve exactement ici. К примеру, они могут увидеть заднюю часть мозга, которая только что была к нам повернута.
Le cancer se développe sous la forme de cette énorme masse rouge dans la patte arrière de l'animal. Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного.
C'est le fait que la ligne arrière était malade qui a surtout embêté l'entraineur local plutôt que des poins perdus car ils ont joué le match seulement avec 5 défenseurs. Больше, чем потерянными очками, домашний тренер был огорчен большим количеством травм в заднем ряду, поскольку матч закончился всего с пятью защитниками.
Traversant au hasard des rues citadines, chevauchant une Cadillac décapotable avec une grande banquette arrière, remplie de genre 13 sacs en papier marron Walmart pleins d'oiseaux moqueurs chargés, et je prendrais tout le monde. Проезжая наугад по улицам города, красуясь в кадиллаке с откидным верхом, на заднем сиденье я размещу 13 коричневых пакетов из Walmart, утрамбованных пересмешниками на низком старте, и я достану всех.
Alors que nous commençons à évoluer, la caméra va commencer à s'éloigner, et les choses que vous voyez en arrière plan vont commencer à lentement venir au premier plan, vous dévoilant peu à peu les éléments avec lesquels vous allez pouvoir intéragir en grandissant. А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете.
Il y a quatre micro-contrôleurs embarqués qui, chaque fois que cet anneau tourne et qu'il passe devant la partie arrière de l'affichage, et il reçoit un signal de position à partir duquel les micro-contrôleurs embarqués peuvent extrapoler la position de l'anneau à tous les points de la révolution et afficher des images bitmap et des animations arbitraires. Здесь четыре бортовых микроконтроллеров, которые, каждый раз когда кольцо делает оборот, оно, проходя через заднюю часть дисплея, улавливает позиционирующий сигнал, после чего бортовые микроконтроллеры могут экстраполировать позицию кольца во всех точках траектории вращения и показывать произвольные битмаповые изображения и анимации.
C'était 16 ans en arrière. Это было 16 лет назад.
Ralentir et freiner asymptotiquement, et s'arrêter ou bien ralentir, s'arrêter, puis revenir en arrière pour se contracter à nouveau. либо замедлится и остановится, то есть асимптотически остановится, либо же замедлится, остановится, и повернёт вспять, то есть начнет сжиматься.
Ils ne peuvent pas être à 15 kilomètres en arrière. Им нельзя отставать даже на 10 миль.
Bon, revenons en arrière une minute. Хорошо,а теперь шаг назад.
Nous ne pouvons pas retourner en arrière. Мы не можем повернуть назад.
Et pas en avant et en arrière ? И не вперед-назад?
Il s'arrêta brusquement et regarda en arrière. Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Le résultat avait été un grand pas en arrière. В результате был сделан большой шаг назад.
Partout on voit des signes de retour en arrière. Знаки повсюду указывают на движение назад.
Et j'essaie de ne pas trop regarder en arrière. Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.