Sentence examples of "aspirais" in French with translation "стремиться"
Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Où cela laisse-t-il ceux qui aspirent à la démocratie ?
А где в этом случае те, кто стремятся к демократии?
Mais aspirer à la dignité ne suffit pas à l'atteindre.
Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно.
Fonder une famille est ce à quoi j'ai toujours aspiré.
Создать семью - это то, к чему я всегда стремился.
L'Union africaine aspire de son côté à former les Etats-Unis d'Afrique.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки.
Rendons nos dirigeants conscients que nous aspirons à une paix et à une prospérité partagées.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию.
Les pays aspirant à rivaliser avec les universités américaines auraient tout intérêt à en prendre note.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
non pas d'idées, mais seulement d'une faction aspirant à consolider son emprise sur le pouvoir.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
Par nature, l'être humain aspire toujours à créer un petit nid douillet qui lui soit propre.
Человек по природе своей всегда стремится создать собственное уютное гнездышко.
Nous n'arrivons pas toujours à atteindre ces standards mais c'est ce à quoi nous aspirons.
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся.
Ce à quoi nous aspirons en tant qu'êtres humains, c'est d'être reconnus par les autres.
То, к чему мы действительно стремимся как люди - это быть заметными друг для друга.
Et maintenant ils aspirent bien sure, à acheter un vélo, et plus tard ils voudront aussi avoir des mobylettes.
И их стремлением теперь является, конечно, купить велосипед, а затем, попозже, они захотят иметь также и мотоцикл.
Le soulagement vient du fait de ne pas aspirer à dépenser comme Suleman, ou Britney Spears, ou ses voisins.
Облегчение приходит оттого, что не нужно стремиться тратить, как Сулеман или Бритни Спирс, или соседи по улице.
La France et l'Allemagne ne forment pas un axe aspirant à devenir une sorte de leadership alternatif aux Etats-Unis.
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США.
Comme me l'a dit un jour un dirigeant asiatique, les Européens ont ce que de nombreuses sociétés asiatiques aspirent à avoir :
Как однажды мне сказал один азиатский лидер - европейцы имеют то, к чему стремятся многие азиатские общества:
La plupart des constitutions, y compris la Constitution américaine, aspirent à "geler l'histoire" ou à instaurer un ordre institutionnel durable qui résistera aux changements.
Большинство конституций, включая американскую, стремятся "заморозить историю," или установить длительный институциональный порядок, который не будет поддаваться ветрам перемен.
Parce que ceux qui aspirent à la culture démocratique sont au pouvoir, ou ont des sociétés qui dirigent des sociétés puissantes et mondialisées, des pays puissants.
Потому что те, кто стремится к демократической культуре, находятся у власти или имеют общества, которые ведут за собой глобальные, мощные общества, сильные страны.
Elle aspire à devenir membre de l'Union européenne, et apporterait l'UE jusqu'à nos trois frontières, car nous aussi, nous aspirons à devenir membre un jour.
Она стремится присоединиться к Европейскому Союзу и может сделать ЕС граничной страной для трех наших закавказских государств, так же как и мы стремимся в один день туда влиться.
Parmi les trois coalitions électorales les plus puissantes en lice, les forces qui ont soutenu la Révolution orange aspirent à un avenir moderne et démocratique pour notre pays.
Из трех ведущих избирательных коалиций, бросающих вызов друг другу, силы, которые поддерживали Оранжевую Революцию, стремятся создать новое и демократическое будущее для нашей страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert