Sentence examples of "attacher" in French
Translations:
all61
привязывать26
связывать13
придавать5
присоединять3
соединять1
other translations13
Cet élément est que nous ne pouvons pas nous attacher au résultat.
Этот компонент заключается в том, что нельзя зависеть от исхода.
J'ai utilisé une toile d'araignée porte-bonheur pour attacher effectivement certaines choses.
Я использовал паутину для того, чтобы прикрепить некоторые части.
Et maintenant je vais attacher le filtre à la basse, pour plus d'expressivité.
Сейчас я добавлю фильтр к басу для большей выразительности.
Si l'UE doit perdurer, il faut attacher plus d'importance à son héritage culturel.
Если Евросоюз предполагает быть долговечным, он должен уделять больше внимания своему культурному наследию.
Ce qu'ils ont fait, c'est attacher des étudiants de Harvard à un électrochoc.
Они подсоединили студентов Гарварда к электрошокеру.
Comment pourrions-nous attacher de l'importance à quelque chose qui nous arrivera après notre mort ?
Что же еще нас может волновать больше, чем вопрос о том, что будет с нами после смерти?
Nous ne devrions pas nous attacher sentimentalement aux taux de change plus qu'à tout autre prix.
Мы не должны испытывать большей эмоциональной привязанности к валютному курсу, чем к любой другой цене.
Et maintenant je vais attacher le filtre à la batterie, pour pouvoir contrôler les effets en direct.
А сейчас я добавлю фильтр для ударных, так что я смогу контролировать эффект вживую.
Faut-il attacher tellement d'importance au fait que quelques Chinois et quelques Indiens sont devenus milliardaires, si dans le processus des centaines de millions de personnes sont sorties de la misèreampnbsp;?
Такое ли большое имеет значение, что несколько китайцев и индийцев стали миллиардерами, когда за это время сотни миллионов людей смогли выйти из чрезвычайной бедности?
Et on va attacher ces mémoires à des capteurs, et ceux-ci auront une expérience des données du monde réel, en temps réel, et ces choses apprendront des choses sur leur environnement.
И мы подключим её к сенсорам, и сенсоры будут получать данные в реальном времени, из реального мира, эти создания будут познавать свою окружающую среду.
Une solution plus globale pourrait attacher à fixer la stabilité systémique dans les secteurs réels et financiers, en utilisant des outils et des objectifs à long terme, en suivant le principe selon lequel les finances doivent servir au secteur réel.
Более общим решением было бы сделать акцент на обеспечении системной стабильности в реальном и финансовом секторах посредством использования долгосрочных инструментов и задач, основываясь на том принципе, что финансы должны служить реальному сектору.
Elle pourrait ne pas y attacher trop d'importance dans la mesure où elle reste chancelière, si ce n'est que Sigmar Gabriel, le dirigeant du SPD auquel elle va être confrontée pour la première fois, est un adversaire qu'elle ne doit pas sous-estimer.
Хотя это не является слишком важным для нее до тех пор, пока она остается канцлером, в лидере СДПГ Зигмаре Габриэле она впервые встретила противника, которого опасно недооценивать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert