Sentence examples of "attaquée" in French with translation "нападать"
Ces crises de colère organisée lorsque la Chine se trouve attaquée ou insultée n'ont rien de neuf.
Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
Même si cette coalition contrôlait déjà le Parlement, sa majorité était régulièrement attaquée comme étant le résultat d'une législation électorale très partiale.
Несмотря на то, что коалиция "14 марта" уже контролировала парламент, ее большинство неоднократно подвергалось нападениям из-за сильно искаженного избирательного закона.
Mais l'Indonésie a été attaquée elle aussi un peu plus d'un an après, lors de l'attentat à la bombe de Bali du 12 octobre 2002.
Но Индонезия тоже подверглась нападению, чуть больше года спустя 12 октября 2002 года произошел взрыв в Бали.
Comme annoncé par la police samedi, la BVG-collègue de 49 ans a dû stationner dans la Seestraße à Wedding, après qu'elle ait été soudainement attaquée par l'homme de 30 ans.
Полиция в своем заявлении в субботу сообщила, что 49-летняя сотрудница Берлинской транспортной службы (BVG) была вынуждена остановиться на Зеештрассе в Веддинге после того, как на нее неожиданно напал 30-летний мужчина.
L'ONU a essayé de délimiter la portée du droit de se défendre, mais va trop loin en permettant aux États de recourir à la force dans l'unique cas "d'une attaquée armée".
В ООН попытались определить границы самозащиты, но зашли слишком далеко, разрешив государствам применять силу только в случае "вооруженного нападения".
Le 7 mai dernier, une enseignante du département d'histoire de QAU a été attaquée dans son bureau par un homme barbu qui avait l'air d'un Taliban, hurlant qu'il obéissait aux instructions d'Allah.
В самом деле, 7 мая преподаватель-женщина факультета истории университета подверглась физическому нападению в своем кабинете со стороны бородатого, похожего на талиба мужчины, который кричал, что ему велел это сделать Аллах.
au fond, ces attaques étaient une assertion politique.
нападение было, по сути, политическим заявлением.
Parlons de dentistes, vasectomies, armes et attaques de requin.
Давайте поговорим о дантистах, вазэктомии, оружии и нападении акул.
"Anon m'a attaqué pour avoir supprimé ses changements."
"Аноним нападает на меня за откат изменения."
Il attaque toutes les cellules qui tentent de le combattre.
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert