Beispiele für die Verwendung von "attendez" im Französischen

<>
Et vous vous attendez votre fille. А вы ждете свою девушку.
Exactement ce que vous attendez. Делать то, что ожидаете.
Attendez une seconde, vous dites. Подождите, говорите вы.
Et vous attendez le rétablissement comme le jour de Noël. Вы дожидаетесь выздоровления как праздника.
Le conseil de Deng Xiaoping - "dissimulez vos capacités et attendez le bon moment" - n'est plus vraiment de circonstance. Совет Дэн Сяопина - "не показывать свои возможности и выждать время" - уже не выглядит актуальным.
Vous attendez, haletant, le lancer final. Вы затаив дыхание ждете последнего броска.
Non, vous vous attendez à voir quelque chose de particulier. Нет, вы ожидаете то, что собираетесь увидеть.
Attendez jusqu'à six heures. Подождите до шести часов.
Alors, s'il vous plaît, attendez le chef d'orchestre. Пожалуйста, дождитесь дирижера.
Avant que je n'explose, ce que je suis sûr, vous attendez tous. Прежде чем я начну разглагольствовать, чего, я уверен, вы ждете.
Ce que vous vous attendez c'est ce que vous voyez. Ожидаемое совпадает с наблюдаемым.
Attendez, ce n'est pas fini. Подождите, есть кое-что еще.
Pendant que vous attendez le nucléaire, vous devez faire fonctionner le réseau électrique existant, avec principalement du charbon aux États-Unis et dans le monde. Пока мы будем дожидаться ввода объектов ядерной энергетики, придётся эксплуатировать обычную электросеть, которая в основном на угле, как в США, так и по всему миру.
Et puis vous attendez, et voilà que vient au monde, un petit bébé dinosaure. Ты ждешь, и, подумать только, из яйца вылупляется детеныш динозавра.
C'est très différent de ce que vous vous attendez à voir en chirurgie. Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
Attendez que j'ai terminé de parler. Подождите, пока я закончу выступать.
Et puis vous attendez le choc à l'ouverture que votre parachute s'ouvre. И потом вы ждете встряску от того что ваш парашют раскрылся.
Et vous continuez vos lancers, vous attendez la sortie du prochain face pour vous emballer de nouveau. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
S'il vous plaît, attendez cinq minutes. Пожалуйста, подождите пять минут.
Puis vous vous asseyez, et vous attendez un peu, parce que c'est l'armée. Потом вы садитесь и ждете некоторое время, потому, что это армия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.