Exemples d'utilisation de "augmente" en français
Traductions:
tous1323
увеличивать272
повышать214
расти185
увеличиваться173
вырастать125
повышаться124
возрастать101
усиливать21
расширять19
усиливаться11
увеличенный11
прибывать7
прибавлять5
умножать1
расширенный1
autres traductions53
Pour assurer ses arrières, le gouvernement américain augmente ses déficits pour relancer la demande.
Безусловно, американское правительство увеличивает свои бюджетные дефициты, чтобы установить рубеж для спроса.
Le redressement des banques coûte de plus en plus cher et la dette publique augmente.
В свою очередь это означает, что банковская чистка будет стоить еще дороже и что внутренний бюджетный долг вырастет еще выше.
Cela augmente le processus naturel au cours duquel le sel de mer fournit de la vapeur d'eau avec le noyau de condensation des nuages.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
La portée étendue des brevets augmente leur valeur en tant qu'outil de promotion de la créativité.
Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству.
Pendant ce temps, l'agitation sociale augmente à mesure que les gens perdent leur confiance envers les gouvernements et les institutions publiques.
Тем временем, усиливается социальная напряженность, поскольку население теряет веру в правительства и государственные институты.
Il capte ce que je veux faire, où je veux aller, et puis il augmente ma force et mon endurance.
Он чувствует, что я хочу сделать, куда я хочу пойти, и затем прибавляет мне силы и выносливости.
Désormais, le mathématicien verra immédiatement que T comme numérateur augmente l'impact - une mauvaise chose.
Здесь, люди с математическим складом ума непременно заметят, что Т в числителе увеличивает негативное воздействие на окружающую среду.
L'emprunt augmente le risque pour toute entreprise :
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности:
Troisièmement, le FMI augmente sensiblement le montant de son concours financier.
В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени.
En Chine, ces 20 dernières années, on est passé de 20 à 50, et cela augmente encore.
В Китае за последние 20 лет этот показатель вырос с 20 до 50 кг и всё ещё растёт.
La quantité d'énergie augmente selon cette séquence.
Количество энергии в этой небольшой последовательности возрастает.
La concentration des ressources est sans doute le facteur crucial, car elle augmente à la fois le pouvoir discrétionnaire de celui qui les contrôle et les attentes sociales de la population, qui ne peuvent finalement jamais être satisfaites, car le pouvoir du caudillo dépend de cette concentration des ressources.
Сосредоточение ресурсов в руках каудильо - это возможно ключевой фактор, поскольку он усиливает личную власть того, кто ими управляет, и социальные ожидания населения, которые в итоге так и не оправдываются, т.к. власть каудильо зависит от сохранения контроля над ресурсами.
L'élargissement fiscal comporte toujours des risques, car il ajoute à la dette et augmente la probabilité des dangers.
Фискальное расширение всегда связано с риском, поскольку оно прводит к увеличению задолженностей и чревато опасностями в будущем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité