Sentence examples of "bénéficient" in French
En conséquence, ils bénéficient de "l'avantage du retardataire" :
В результате эти страны получают "преимущество опоздавшего":
Depuis longtemps les Etats bénéficient d'une présomption d'immunité :
Существует давняя презумпция о "суверенном иммунитете":
Imaginons que les États-Unis bénéficient d'un tel gouvernement.
Давайте представим себе, что у Соединенных Штатов есть такое правительство.
Les consommateurs en bénéficient, mais certains travailleurs en sortent perdants.
Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают.
Et ils bénéficient de nourriture bon marché et abordable, saine et variée.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
Que les pays en développement en bénéficient ou pas ne les préoccupait guère.
Будет ли от этого выгода для развивающихся стран или нет - это их мало беспокоило.
Les nouveaux membres de l'UE ne bénéficient d'aucun système de protection.
Но у новых стран-членов ЕС нет никакого доступа к какой-либо сетке безопасности.
Des enfants avec un bec de lièvre en bénéficient, et ils racontent leur histoire.
Их сделают детям с расщеплённым нёбом, а потом об этом напишут.
Les enfants pauvres ne bénéficient pas d'un accès normal aux soins de santé.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению.
Comme toujours, tout changement dérange le confortable statu quo et les intérêts qui en bénéficient.
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду.
La mauvaise nouvelle est que ceux qui bénéficient du système actuel sont opposés au progrès.
Плохая новость - в том, что те, кто получают выгоду в условиях действующей системы, сопротивляются прогрессу.
Autrement dit, ils bénéficient de mesures gouvernementales que les organisateurs des Tea Parties veulent abolir.
Иными словами, они выиграют от финансируемых государством программ, которые спонсоры "Чайной партии" хотели бы отменить.
Les pays qui ne bénéficient pas de ces programmes devraient songer à en mettre en place.
Страны, не имеющие таких программ, должны подумать об их введении.
Mais qu'est-ce qui détermine le degré auquel les pays bénéficient de la mondialisation financière ?
Но что определяет степень, в которой страны извлекают выгоду из финансовой глобализации?
Les secteurs économiques clés, comme les services financiers, bénéficient largement des règles communes du marché unique.
Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка.
Ces endroits aident non seulement l'écosystème mais aussi les gens qui bénéficient de cet écosystème.
Поэтому подобные места не только помогают экосистеме но также помогают людям, которые получают пользу от экосистемы.
Ainsi les citoyens bénéficient des services dont ils ont besoin de manière plus efficace et moins coûteuse.
Таким образом, граждане получают то, что им нужно, но более продуктивно и дешево.
Les immigrés, en particulier, ne bénéficient pas de l'égalité des chances suggérée par le mot "mérite".
Иммигранты, в частности, не получают равных возможностей, которые подразумевает слово "заслуги".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert