Sentence examples of "battus" in French with translation "избивать"
Translations:
all178
побеждать33
избивать30
сражаться26
биться16
бить16
побивать14
ковать5
избитый4
обыгрывать4
обставлять4
стучать2
тасовать1
отбивать1
взбивать1
взбиваться1
сбивать1
other translations19
Les magistrats manifestent, sont battus, emprisonnés, mais restent résolus.
Мы видим, как юристы выходят на демонстрации, как их избивают, бросают в тюрьмы, и все же они не теряют своей решительности.
Les journalistes sont torturés, enlevés, battus, privés de leur emploi et leurs familles sont menacées.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
Des enquêtes sous couvert d'anonymat ont montré à plusieurs reprises que les animaux sont battus ou reçoivent des chocs électriques.
Тайные исследования неоднократно устанавливали случаи, когда животных избивали и подвергали воздействию электрошоком.
Ils les ont sodomisés avec des bouteilles de verre, les ont battus à coups de matraque et ont balancé leur corps dans une pièce.
Они насиловали братьев стеклянными бутылками, избивали их дубинками, швыряя их бесчувственные тела по всей комнате.
À Santa María Nebaj, les enfants ont été abattus ou battus à mort avant d'être jetés dans le ravin qui servait également de latrines en plein air.
В Санта Мария Небай детей расстреливали или избивали до смерти перед тем, как бросить их в овраг, который также служил в качестве открытой уборной.
Les groupes de défense des droits de l'homme rapportent que les opposants à la constitution proposée par la junte ont été battus et intimidés avant le vote.
Правозащитные группировки сообщают, что противников предложенной хунтой конституции избивали и запугивали в преддверии референдума.
Des travailleurs agricoles, en Afrique, fouettés et battus, nous montrant comment on les battait dans les champs avant qu'ils n'échappent à l'esclavage et ne rencontrent notre équipe de tournage.
Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой.
Alors qu'ils se dirigeaient vers la place Venceslas, portant des bougies, la police anti-émeutes fit barrage et plusieurs d'entre eux - hommes, femmes et enfants - furent brutalement battus pas les forces de l'ordre.
Когда они выступили в направлении Вацлавской площади, неся свечи, спецназ стал отрезать их, и многие - мужчины, женщины и дети - были жестоко избиты.
Au contraire, les enfants sont souvent battus par les membres de leur famille s'ils ne rapportent pas le salaire quotidien qu'on attend d'eux ou par leur patron quand ils ne sont pas attentifs ou font une erreur.
Напротив, детей часто избивают члены семьи, если они не обеспечивают ежедневную заработную плату, которую от них ожидают, или их боссы, когда они невнимательны или совершают ошибку.
Ça n'a pas été les trafiquants qui m'ont battue.
Это были не встречи с торговцами, жестоко избивавшими меня.
On les viole, on les bat, on les tue parfois en toute impunité.
Их насилуют, избивают и иногда безнаказанно убивают.
Il a été par la suite battu à mort dans un centre de détention.
Он был избит до смерти, находясь в заключении.
Des signes indiquaient qu'elle avait été battue, et la rigidité cadavérique était déjà amorcée.
Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело.
A 17 ans elle est devenue la deuxième épouse d'un mandarin dont la mère la battait.
В 17 она стала второй женой китайского чиновника, мать которого избивала её.
J'ai vu des filles battues par leurs mères, et leurs frères, et leurs pères et leurs oncles.
Я видела женщин, которых избивали матери, братья, отцы и дядья.
Il a été battu avec une barre de fer dans une bagarre lors d'un match de football.
Его избили железным прутом во время драки на футбольном матче.
Je vivais avec un père alcoolique qui me battait et m'agressait sexuellement, et tout ça se passait là bas.
Я жила с отцом алкоголиком, который избивал меня и приставал ко мне, и все в таком духе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert