Sentence examples of "battus" in French with translation "сражаться"

<>
Les Russes se sont battus pendant dix dures années sur le même terrain en Afghanistan. На той же территории в Афганистане на протяжении десяти тяжелых лет сражались русские.
Le fait réjouissant que les Coréens, les Philippins, les Thaïlandais et les Taiwanais ont fini par devenir libres, ou en tout cas plus libre, n'est pas tant à mettre au crédit des États-Unis qu'à celui des peuples qui se sont battus eux-mêmes pour leur liberté. Тот счастливый факт, что корейцы, филиппинцы, таи и тайцы, в конечном счете, действительно стали свободными, или, по крайней мере, более свободными, не является такой большой заслугой США, я скорее является заслугой людей, которые сражались непосредственно за свою свободу.
Le groupe le plus nombreux était composé des dizaines de milliers de jeunes Musulmans qui se sont battus contre l'occupation soviétique de l'Afghanistan, où ils ont été formés à un grand nombre de techniques et où beaucoup ont été recrutés par des organisations ayant une vue extrême de l'obligation religieuse du jihad. Наиболее многочисленными (десятки тысяч) были молодые мусульмане, сражавшиеся против советской оккупации Афганистана, в ходе чего их обучали большому количеству различных техник, а многих из них вербовали в организации, исповедующие экстремистский взгляд на религиозный долг джихада.
C'est leur droit de se battre. Это их право сражаться".
Il prétendent se battre contre une conspiration lâche. Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
Chacun s'est battu pour tout le monde. Каждый сражался за всех.
Nous nous battrons jusqu'au dernier moment pour protéger notre patrie ! Мы будем сражаться до последнего вздоха, защищая нашу Родину!
Mais la Pologne ne cessât jamais de se battre pour son indépendance. Но Польша никогда не прекращала сражаться за независимость.
Ils poussent les autres à se battre et à mourir pour eux." Другим остаётся сражаться и умирать за них".
Maître Ode entouré par des gardes de l'empereur continua à se battre. Мастер Одэ продолжал сражаться, окруженный стражей императора.
Avec vos ventres vides à la télé, c'est pour vous que je me bats. По телику показывают ваши пустые животы, теперь я сражаюсь за вас.
Ce sont des dieux et des créatures mythologiques qui se battent pour des bijoux magiques. Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Ils se battent au sein de l'armée, paient leurs impôts et votent aux élections. Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
"Cher 48, je promets de vous écouter, de me battre pour vous, de toujours vous respecter." "Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас".
Le participants à la Longue Marche persévérèrent, se battirent et connurent la famine, le désespoir et la souffrance. Участники "Долгого марша" упорно добивались своей цели, сражались, голодали, теряли надежду и преодолевали трудности.
la conquête prévue de la cité sainte de la Mecque, où il était normalement défendu de se battre. во время предстоящего завоевания священного города Мекки, где сражения обычно были запрещены.
Nous savons par expérience personnelle que c'est parfois facile de se retirer, et que parfois il faut se battre. Мы знаем из своего опыта, что зачастую гораздо проще просто уйти, иногда приходится и сражаться.
Les plus nombreux étaient les dizaines de milliers de jeunes Musulmans qui venaient se battre contre l'occupation soviétique de l'Afghanistan. Самой многочисленной была группа, состоящая из десятков тысяч молодых мусульман, которые отправились сражаться с советскими войсками, оккупировавшими Афганистан.
Prenez le débat sur l'intérêt à poursuivre ou non John Walker, le Californien qui s'est battu pour les Talibans en Afghanistan. Свидетельством этому являются споры о том, следует или не следует возбуждать судебное разбирательство против Джона Уокера, жителя Калифорнии, сражавшегося в Афганистане на стороне Талибана.
Batman, qui se bat contre les forces du mal, il a sa ceinture d'outils, il a son grappin, et toutes sortes de gadgets. Бэтмен, сражающийся против плохих парней, у него есть супер-пояс, у него есть его цепкая веревка с крюком, есть другие всевозможные гаджеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.