Exemplos de uso de "bien trop" em francês

<>
La coïncidence semblait bien trop grande. Слишком сильно, чтобы быть совпадением.
C'est bien trop d'effort. Слишком много нужно приложить усилий.
La généralisation serait bien trop simpliste : Слишком просто сделать вывод:
C'est un terrain bien trop miné. На этом поле слишком много мин.
Non, ils sont bien trop dangereux. Нет, они слишком опасны.
La compétition est rude, bien trop rude, pour cette place. Существует слишком много других претендентов на эту позицию.
Cette affirmation, malheureusement, est bien trop optimiste. Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны.
Bien trop d'Irakiens sont prêts à se battre et à mourir pour s'opposer à la présence américaine. Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
Certes, nous étions tous keynésiens - mais bien trop brièvement. Да, мы все были кейнсианцами - но слишком недолго.
Chaque seconde de chaque jour, nos sens sont soumis à bien trop de données pour que nos cerveaux puissent les analyser. Каждую секунду каждого дня наши органы чувств собирают гораздо больше информации, чем вообще может обработать наш мозг.
Ce niveau d'emprunt annuel est bien trop dangereux. Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Les dysfonctionnements des marchés financiers sont bien trop nombreux pour que les prix qu'ils génèrent permettent une bonne allocation des ressources. На языке экономистов есть слишком много "провалов рынка" в установлении этих цен, как хороших указателей для размещения ресурсов.
Ce cycle écoeurant de vengeance est bien trop prévisible. Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
La richesse de l'économie ne se reflète pas dans le débat public, car les économistes ont pris bien trop de libertés. Богатство экономики не находило своего отражения в общественных обсуждениях, потому что экономисты слишком много на себя взяли.
Mais cette prévision s'est avérée bien trop optimiste. Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным.
Mais il existe aussi bien trop de battage politique dans ce cas, avec promesse d'eau gratuite pour les fermiers à la clé. Однако наряду с ними наблюдается слишком много популистского политиканства с обещаниями бесплатной воды для фермеров.
Il est bien trop tôt pour prédire une autre révolution. Ещё слишком рано предрекать очередную революцию.
Les Américains ont raison de faire remarquer que les Européens passent bien trop de temps à se consulter pour n'aboutir qu'à peu de chose. Американцы правы, когда указывают на то, что европейцы тратят непозволительно много времени на консультации друг с другом, а затем предлагают слишком мало.
Mais il est encore bien trop tôt pour enterrer Sarkozy. Однако еще слишком рано хоронить Саркози.
La ZLEA est bien trop soucieuse de protéger les entreprises pour être en mesure de traiter les problèmes qui dérangent le plus les citoyens d'Amérique Latine. FTAA слишком беспокоится о защите корпораций, чтобы заниматься проблемами, которые больше всего беспокоят граждан Латинской Америки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.