Sentence examples of "bienfait" in French

<>
Translations: all14 благодеяние1 льгота1 other translations12
L'amitié d'un grand homme est un bienfait des dieux. Дружба великого человека - благодеяние богов.
En effet, les bienfaits sociaux apportés par de nombreuses véritables innovations (par opposition aux nouveaux "produits" financiers qui ont fini par dévaster l'économie mondiale) ont pour la plupart grandement excédé ce qu'ont perçu leurs inventeurs. В действительности, социальные льготы многих реальных инноваций (в отличие от новых финансовых "продуктов", которые привели к развязыванию хаоса в мировой экономике), как правило, значительно превосходят то, что получают их новаторы.
Un bienfait n'est jamais perdu. За добро добром платят.
Mais peut-être qu'il y a un autre bienfait. Но может быть есть и другое преимущество?
L'avancée du savoir est souvent un bienfait en demi-teinte. Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Au mieux, la réforme agricole des pays riches sera un bienfait mitigé pour les pays pauvres. Правда, можно сказать, что фермерская реформа в богатых странах будет неоднозначным благословением для самых бедных.
Je ne suis pas sûr que ce soit un bienfait pour la démocratie, mais c'est ainsi. Я не уверен, что это хорошо для демократии, но так оно и есть.
En effet, le "double avantage" est plus un méfait qu'un bienfait, car il confine les femmes au foyer. Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
Certains politiciens peuvent de nouveau réussir à ancrer l'idée que l'inflation, en étant stimulante, constitue un bienfait pour l'économie. Поэтому в будущем некоторые политики могут снова убедить людей, что, поскольку инфляция имеет стимулирующее действие, она благоприятна для экономики.
Bien sûr, a ajouté Mme Clinton, ces technologies ne sont pas un bienfait absolu et peuvent être détournées à des fins plus sombres. Конечно, добавила Клинтон, эти технологии не являются абсолютным благословением, и они могут быть использованы для темных целей.
Savoir que le système judiciaire incite les entreprises à faire attention à notre sécurité dans la fabrication de leurs produits est un bienfait pour tous. нам всем пойдет на пользу осознание того, что наша правовая система предоставила корпорациям стимулы для того, чтобы они обратили внимание на безопасность товара, который они производят.
Seize années ont passé depuis que Silvio Berlusconi, un bienfait et un fléau pour le peuple italien, a effectué sa première entrée dans l'arène politique. Шестнадцать лет прошло с тех пор, как Сильвио Берлускони, благословение и проклятие итальянского народа, совершил своё первое вторжение в политику.
Toutefois, bien que nous pensons souvent que l'amélioration de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement est un bienfait qui dépasse largement les frais qu'il engendre, cela ne se vérifie pas toujours. Но в то время как мы часто предполагаем, что польза от улучшения водопроводной и канализационной систем всегда перевешивает затраты, это не всегда так.
Les optimistes font remarquer que la Chine s'est lancée dans une politique de bon voisinage depuis les années 1990, apportant une solution aux conflits frontaliers, jouant un rôle plus important dans les institutions internationales et reconnaissant le bienfait de la manière douce. Оптимисты отмечают, что Китай, начиная с 90-х годов, проводил политику добрососедства, уладил территориальные споры, начал играть более важную роль в международных учреждениях и осознал выгоды использования "мягкой силы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.