Sentence examples of "bord" in French with translation "край"

<>
Pouvez-vous tenir ce bord ? Вы не подержите этот край?
Donc ces feuilles au bord commenceraient à disparaître. И эти листья на краях начнут исчезать.
Tom remplit le seau jusqu'à ras bord. Том наполнил ведро до краёв.
Avez-vous atterri sur le bord, tout en bas? Вы приземлились на край, или на дно?
L'Égypte est elle aussi au bord du précipice. Египет балансирует на краю пропасти.
Nous sommes à 12 milliards d'années lumières du bord. Мы в 12 триллионах световых лет от края Вселенной.
En réalité, c'est un pays "au bord du gouffre." Фактически, страна находится на краю полного краха.
Et vous devez choisir les pièces qui se chevauchent au bord. Надо выбрать элементы так, чтобы они перекрывались по краю.
Chez la baleine à bosse, le bord des nageoires est festonné. У горбатого кита края плавников имеют гребенчатую форму.
c'en est une autre de l'amener au bord du gouffre. совсем другое - вести их к краю пропасти.
En septembre dernier, le monde était au bord d'une débâcle financière globale. В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса.
Cette illusion scandaleuse de l'économie moderne a conduit le monde au bord de la catastrophe. Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы.
Ce que nous regardons est un petit morceau de métal, en forme de plongeoir, tenu sur le bord. Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край.
Je regarde la grille et je vois une déformation sur le bord de mon champ central à gauche. Я смотрю на сетку и вижу деформацию на краю центральной части левого поля зрения.
J'ai mis une pierre sur le bord du drap pour empêcher que le vent ne l'emporte. Я положил камень на край покрывала, чтобы его не сдуло ветром.
Ce réseau possède donc un milieu et un bord, et les malheureux semblent être situés sur les bords. У сети есть серединка и края, и разочарованные имеют тенденцию скапливаться у краёв.
Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire. Том, одинокий и покинутый, стоя на левом краю предложения, не мог решиться прыгнуть вниз, чтобы покончить со всей этой историей.
C'est ce qui arrive aux civilisations complexes, parce qu'elles opèrent, la plupart du temps, au bord du chaos. Это происходит со сложными цивилизациями, потому как они находятся, по большей части, на краю хаоса.
Beaucoup de gens pensent que le pays est au bord du gouffre et que la paix n'est qu'un rêve lointain. Многие считают, что страна находится на краю бездны, где мир - это далекая мечта.
La crise financière de 2008, aggravée par des dépenses publiques keynésiennes inutiles, a amené les États européens au bord de la faillite. В 2008 году финансовый кризис, который усугубляется бесполезными кейнсианскими государственными расходами, привел все европейские государства к краю банкротства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!