Exemples d'utilisation de "c'est pourquoi" en français

<>
C'est pourquoi ils brûlent des voitures. Именно поэтому они жгут автомобили.
C'est pourquoi - saute, comme ça ? Вот почему - прыгнуть вот так.
Quand nous avons commencé, nous pensions que la synthèse serait le plus gros problème, c'est pourquoi nous avons choisi le plus petit génome. Вначале мы считали, что с синтезом будут самые большие проблемы, и потому мы выбрали самый маленький геном.
C'est pourquoi nous l'appelons internet. Поэтому мы и называем его Интернетом.
C'est pourquoi je suis ici. Вот почему я здесь.
Et c'est pourquoi le cerveau construit des représentations des choses qui sont corrélées à de courts moments et qui se relient les uns aux autres dans de courts instants successifs. Это так потому, что мозг вырабатывает представления вещей, которые связаны между собой в коротких промежутках времени и которые так же соотносятся друг с другом в последующих моментах.
C'est pourquoi je suis devenu enseignant. Поэтому я стал учителем.
C'est pourquoi je me trouve ici. Вот почему я здесь.
Parce que dans l'édition universitaire et une grande partie de l'édition scolaire, il s'agit vraiment de partage des connaissances, c'est pour ça, et d'avoir de l'impact, c'est pourquoi les gens écrivent, pas nécessairement pour faire du fric. Потому что в академических издательствах и большинстве образовательных издательств, основной идеей правда является идея о том, что знаниями нужно делиться, давать импульс, вот причина, почему люди пишут, даже не для того, чтобы делать деньги.
C'est pourquoi nous nous querellons souvent. Поэтому мы часто ссоримся.
C'est pourquoi on doit s'adapter. Вот почему мы должны адаптироваться.
C'est pourquoi ils insistent sur une filialisation. Поэтому они настаивают на субсидиаризации.
C'est pourquoi il a perdu son emploi. Вот почему он потерял работу.
Et c'est pourquoi Lugovoi doit distribuer des autographes. Именно поэтому у Лугового и берут автографы.
C'est pourquoi nous parlons littéralement du pain. вот почему мы говорим о хлебе буквально.
C'est pourquoi je pense qu'une concertation publique. Поэтому я думаю, что придав огласке этот вопрос,
Et c'est pourquoi c'est si précieux. Это очень важно, и вот почему.
C'est pourquoi j'aime ce que je fais. Поэтому мне нравится то, что я делаю.
C'est pourquoi je suis allée en Afghanistan. Вот почему я пошла в Афганистан.
C'est pourquoi je la mets à la fin. Поэтому я оставил ее на конец.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !