Sentence examples of "capturée" in French
Elle a été capturée alors qu'elle tentait de voler des bijoux.
Её поймали при попытке кражи драгоценностей.
La lumière du jour rentrait donc à l'intérieur - capturée par la partie extérieure de la boite et descendait en illuminant chaque graine.
И когда дневной свет только начал появляться, его ловило извне коробки и пропускало вниз, чтобы осветить каждое семя.
Les terroristes capturés seront décapités de manière traditionnelle.
Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь.
Les critiques ont trouvé la capture des oiseaux dans des pièges et leur tuerie avec des gourdins particulièrement brutal.
Критики описывали ловлю птиц в ловушки и забивание их палками как особенную жестокость.
Les cellules dendritiques ou macrophages capturent le virus et en exposent certains éléments.
Дендритные клетки, или макрофаги, захватывают вирус и отображают его части.
Les deux lapins du commerce international peuvent être capturés.
Двух зайцев международной торговли можно поймать.
Il convient de capturer l'imagination, apaiser les inquiétudes du public et générer un espoir réaliste.
Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.
Voici un instant, un instant capturé à travers plusieurs caméras.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Et quand la comète frappe, la pression produit les "buckyballs", et cela capture des morceaux de la comète.
Во время удара кометы давление создаёт фуллерены, которые захватывают частички кометы.
Une récompense d'un million de dollars était offerte pour Obaidullah, le plus haut responsable taliban capturé depuis novembre 2001.
За Обайдуллу была предложена награда в размере 1 миллиона долларов, и он является самым высокопоставленным представителем талибов, захваченным с ноября 2001 года.
Mettez-vous dans la peau des Américains qui les ont capturés.
Поставьте себя на место поймавших их американцев.
Ce n'est pas ainsi qu'on montre l'exemple d'un traitement plein d'humanité à l'endroit des combattants capturés.
Это не пример гуманного обращения с захваченными бойцами.
Il s'agit donc davantage de capturer une idée plutôt qu'un moment.
Для меня суть заключается в возможности поймать идею, а не момент.
Quand les premiers soldats américains furent capturés en Irak, le président Bush déclara qu'il s'attendait à ce qu'ils soient traités avec humanité.
Когда в Ираке захватили американских военнослужащих, Президент Буш сказал, что он требует, чтобы с ними обращались гуманно.
Donc nous en avons capturé un de ceux là, et je l'ai amené au labo.
Мы поймали одну из таких, и я принесла ее в лабораторию.
L'Amérique et les pays européens partagent souvent, discrètement, des renseignements confidentiels qui leur permettent de capturer les terroristes et de mettre à mal leurs finances.
Зачастую без лишней огласки Америка и европейские страны обмениваются между собой разведданными, захватывают террористов и разрушают их финансовые структуры.
Ils ont été capturés par les soldats américains, en train d'essayer de tuer des Américains.
Они были пойманы американскими солдатами, при попытке убить американцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert