Sentence examples of "cartons" in French
Alors, tout d'abord, ils coupent les petits morceaux de cartons ici, et les collent.
И вот они вырезают маленькие кусочки из картона и вставляют их.
Alors je me mets à chercher des yeux les cartons de déménagement en présumant qu'ils viennent d'emménager, mais je n'en vois pas.
Я начала искать глазами картонные коробки, думая, что они недавно переехали, но ничего не увидела.
Certains d'entre vous au centre de la salle, vous avez des cartons rouges et verts.
У кого-то из вас в среднем ряду есть карточки - красные с одной стороны, зеленые с другой.
Elle fait cela avec des cartons, mais puisque j'ai un ordinateur couteux, ici, je vais juste tourner ce petit truc autour et.
Она делает это с помощью картона, но так как у меня здесь есть дорогой компьютер, я просто поверну вот эту штучку вокруг своей оси и.
Vous le ramassez, vous le mettez dans des boîtes en carton.
Вы собираете его, фасуете в картонные коробки.
Cela pourrait être déterminant lors de situations décisives clé pour le match, comme le refus injustifiable d'accorder un but, un carton rouge donné par erreur ou les hors-jeux flagrants.
Они позволят получить дополнительную информацию в ситуациях, влияющих на результат матча, таких как необоснованно незасчитанный гол, ошибочно предъявленная красная карточка или грубейшая ошибка по определению положения вне игры.
Et l'un de mes préférés s'appelle le projet "du carton au caviar" de Graham Wiles.
Один из моих любимых проектов называется "От картона к икре" от Грэма Уайлса.
Vous pouvez prendre une boîte en carton pour la livraison des chaussures, vous pouvez ajouter de l'eau - ce que j'ai développé pour la communauté de réfugiés - du maïs, des haricots et des courges, et des oignons.
Вы могли бы взять картонную коробку из под обуви, добавить в неё воды - я разработал эту технологию для лагерей беженцев - кукурузу, бобы, кабачки и лук.
Le fait que la Chine prévienne qu'elle n'acceptera aucune "perturbation à sa porte" de la part de la Corée du Nord peut être considéré comme l'équivalent d'un "carton jaune" au football.
Предупреждение о том, что Китай не позволит Северной Корее "устраивать беспорядок у его порога" может считаться эквивалентом "желтой карточки" в футболе.
Et ce qui est futé c'est ce qu'ils ont fait avec les déchets de carton.
И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона.
Les scientifiques qui encadraient ce travail pensaient que c'était un sujet trop léger, alors nous avons conçu des applications sérieuses comme ce banc prototype optique dans lequel un bouchon de tube de dentifrice sur une boîte en carton devient un laser.
Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер.
Je tiens à réinventer le systême de livraison, et l'utilisation du carton dans le monde, afin qu'ils deviennent des empreintes écologiques.
Я хочу заново создать систему доставки, и использование картона в мире, так они станут экологическими отпечатками.
J'ai littéralement dessiné sur les murs de la caravane, l'ai recréée en carton, nous l'avons retouchée, en décidant de ce qui n'allait pas, le sortant, le remettant.
Я буквально рисовал на стенах трейлера, затем переносил эскизы на картон, после чего мы делали макеты, передумывали, опять всё обдирали, и опять делали макеты.
Je déménage, alors j'ai besoin de cartons pour mes affaires.
Я переезжаю, так что мне нужны коробки для моих вещей.
Le plan d'urgence est resté dans les cartons en raison des faibles pertes parmi les civils israéliens.
План действий в чрезвычайных обстоятельствах так и остался только на бумаге из-за малых потерь среди гражданского населения Израиля.
Le projet d'adoption rapide de l'euro a été remis dans les cartons et la date repoussée à 2011 ou 2012.
Более ранние планы о быстром введении евро теперь были отложены в долгий ящик, а условленная дата отодвигалась на 2011 или 2012 год.
D'autres sont utilisés pour charger et transporter des articles vers les marchés, où ils doivent tirer des chariots de 60 à 70 kilos et des cartons de 15 kilos dans des températures de 50 °C.
Другие дети грузят и переносят товары на рынках, где им приходится тащить тележки весом 60-70 кг и переносить коробки весом 15 кг при температуре 50 градусов по Цельсию.
Après l'échec de la tentative de réforme de la politique d'immigration du président George W. Bush et du sénateur Edward Kennedy au printemps dernier, beaucoup d'observateurs se sont dit que le sujet resterait dans les cartons jusqu'en 2009, puisque le simple fait d'y toucher était potentiellement fatal pour les démocrates comme pour les républicains.
После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В. Буша и сенатора Эдварда Кеннеди прошлой весной большинство наблюдателей думали, что этот вопрос затихнет до 2009 года, поскольку даже упоминание о нем было потенциально роковым как для демократов, так и для республиканцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert