Sentence examples of "catégorie de poids" in French

<>
5000 produits - imaginez-vous dénombrer chaque catégorie de produit dans les données de Cesar Hidalgo. 5000 продуктов - представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго.
La prise de poids chez l'un résultait-elle vraiment en prise de poids chez l'autre ? На самом ли деле прибавление в весе у одного субъекта распространялось на прибавление в весе у другого?
Donc si nous vous mettons dans la catégorie de ceux qui ont la syphilis, nous pouvons vous donner de la pénicilline. Так, если отнести ваше заболевание к категории сифилиса, можно дать вам пенициллин.
Permettez-moi de vous montrer un téléphone qui change de poids. Позвольте мне представить вам первый мобильник, который способен смещать центр тяжести.
Nous nous servons des champignons pour créer une catégorie de matériaux complètement nouvelle, qui se comporte comme du plastique quand on l'utilise, mais qui est à base de déchets végétaux et est complètement biodégradable à la fin de sa vie. Мы используем грибы для создания материалов совершенно нового класса, у которых есть все свойства пластика, но сделаны они из растительных остатков и могут быть компостированны по окончанию срока службы.
J'aime ses problèmes de poids. Мне нравятся ее проблемы с лишним весом.
Imaginez-vous avoir entendu une seconde par catégorie de produit. Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров.
Pourtant avec tout ce dont nous avons parlé - la conformité, l'addiction, ou la perte de poids - nous savons maintenant que la communauté est importante, et pourtant il y a une chose dont nous ne parlons pas en fait. А между тем, всё, о чём мы говорили - будь то умение уступать, или зависимость, или потеря веса - мы теперь знаем, насколько важна роль близких, и в то же время, мы не спешим их задействовать.
Pourtant, chez Google, nous savons que c'est la première catégorie de recherche. А при том в Google, как мы знаем, это первая по популярности категория поиска.
L'une des choses que nous voulions vraiment examiner était non pas combien de poids les gens avaient perdu, mais pendant combien de temps ils avaient interagi avec le robot. В действительности мы хотели посмотреть не на то, сколько килограммов сбросили люди, а как долго они взаимодействовали с роботом.
Il y a une catégorie de cellules, une cellule relativement petite, inhibitrice, qui endort ces voisines. Есть клетки особого класса, которые подавляют и успокаивают соседние клетки.
Nous avons perdu toutes nos plantations vivrières et pas un seul enfant n'a gagné de poids pendant un an. Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес.
Et, fort heureusement, il y a une catégorie de personnes qui ne peuvent vraiment pas faire usage de cet outil. И, слава богу, есть такая группа людей, которая в действительности не может воспользоваться этим инструментом.
Et, en fait, vous pouvez alterner la prise et la perte de poids simplement en inhibant l'angiogenèse. Вы можете чередовать набор и снижение веса, просто замедляя ангиогенез.
Mais maintenant il y a cette nouvelle catégorie de choses que je pourrais éventuellement sculpter qui est différente, que je - bien sûr, j'ai mon propre R2D2, mais ça - franchement, comparé à la sculpture, c'est facile pour moi. Но появилась новая категория вещей, вещей, которые я мог вылепить, которые отличались от, например, у меня есть робот R2D2, но это - честно говоря, по сравнению со скульптурой, это легко.
Et juste pour le plaisir nous avons soumis son image à la calvitie, au vieillissement et à la prise de poids pour voir de quoi il aurait l'air. Просто для прикола мы прогнали его фотографию, через программу лысения, старения и набора веса, чтобы увидеть, как он мог бы выглядеть.
Une évaluation réalisée par la Nanobusiness Alliance en 2003 a permis d'identifier les nanomatériaux comme l'unique et la plus importante catégorie de start-ups en nanotechnologie. По оценкам Альянса нанобизнеса 2003 года, производители наноматериалов представляют крупнейшую категорию нанотехнологических предприятий.
Mais ça me met une sorte de poids sur les épaules. Но это накладывает на меня определенный груз.
Il y a une catégorie de prisonniers qui va sans doute bénéficier de la situation actuelle, ce sont les prisonniers jordaniens en Israël. Одна группа заключенных, которые, скорее всего, извлекут пользу из сложившейся ситуации, - это иорданцы, содержащиеся в израильских тюрьмах.
J'essaie de donner autant de poids, dans ma vie, à la physique qu'à l'amour ou au surf, mes trois directions de charge. Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.