Sentence examples of "chien de race" in French

<>
"Vous savez, le poulet du chien de la baby-sitter de la soeur de ma tante est allé en Chine pour adopter une petite fille." "Понимаете, цыплёнок собаки няни сестры моей тёти уехал в Китай и удочерил там девочку".
On pense que c'est une question de race. Мы полагаем, что всё дело в расе.
Vous n'avez pas à l'aimer, mais un chien de 12m de haut en buisson au milieu de New York, c'est remarquable. Он не обязательно должен вам нравиться, однако собака ростом в 12 метров сделанная из кустов посередине Нью Йорка - заметна.
N'en faites pas une question de race. Не делайте это вопросом расы.
Et c'est mon cousin et le chien de ma soeur, Gabby. Это моя кузина с собачкой моей сестры, Гэбби.
Je parle de race et de la question de savoir si nous méritons de tuer. Я говорю о расе и о праве на убийство.
Le chien peut transporter un message, et j'ai mon propre chien de secouriste. И собака может взять записку и у меня собственная собака типа "искатель-спасатель".
Nous ne pouvons pas débattre de ça sans avoir honte, parce que nous ne pouvons pas parler de race sans parler de privilèges. Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии.
Je n'aime pas le chien de Tom. Мне не нравится собака Тома.
Et en rien de temps, la salle d'audience était remplie de gens en colère parce que nous parlions de race, que nous parlions de pauvreté, que nous parlions d'inégalité. Я не успел заметить, как зал суда был полон людьми, возмущёнными нашим разговором о расе, о бедности, о неравенстве.
Ne t'approche pas trop du chien de peur qu'il ne te morde. Не подходи слишком близко к собаке, она может тебя укусить.
Le nombre total de "crimes de haine" a très légèrement augmenté à 6 628 cas, dont 47,3% motivés par des différences de race et 20% par des différences de religion, selon le FBI. Общее количество преступлений по причине ненависти, по данным ФБР, увеличилось очень незначительно до 6 628 случаев, из которых 47,3% были мотивированы расовыми различиями и 20% религиозными различиями.
Éloignez ce chien de moi ! Уберите от меня эту собаку!
En moyenne, 90% des sondés déclarent que l'égalité de traitement des personnes de race et d'origine ethnique différentes est importante, et nulle part la proportion de sondés disposée à dire que l'égalité de traitement n'est pas importante ne dépasse 13%. В среднем 90% опрошенных заявили, что равное отношение к людям разных рас и этнического происхождения имеет важное значение, и ни в одной стране не нашлось больше 13% респондентов, готовых признать, что равноправие не является важным.
Le chien de Ken est très gros. Собака у Кена очень большая.
Il semble probable que ces opinions reflètent de véritables changements, et qu'elles représentent des signes de progrès moral vers un monde dans lequel les gens ne se voient pas refuser leurs droits sous des prétextes de race, d'ethnie ou de sexe. В целом, кажется вполне вероятным, что эти мнения отражают реальные изменения и, таким образом, являются признаками морального прогресса в направлении мира, в котором люди не будут лишены прав на основании расы, этнической принадлежности или пола.
Éloigne ce chien de moi ! Убери от меня эту собаку!
Les sentiments de colère des Noirs, de culpabilité des Blancs, mêlés aux craintes de part et d'autre, sont si complexes et controversés que les Américains préfèrent ne pas parler de race du tout. Сложности черного гнева, белой вины, а также черного и белого страха являются настолько спорными, что большинство американцев предпочитает вообще не говорить о расе.
"il est plus gros, plus robuste, plus fort, plus rapide et plus méchant que Barney" [le chien de Bush]. "Больше, крепче, сильнее, быстрее и норовистее, чем Барни" (собака Буша).
En réaction aux crimes commis pendant la Seconde Guerre mondiale, cette Déclaration cherchait à établir le principe que chacun possède les mêmes droits de base, sans considération de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion ou de tout autre statut. В ответ на преступления, совершенные во время Второй мировой войны, целью Декларации было гарантировать равные основные права всем людям, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии или иного статуса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.