Sentence examples of "citation à personne" in French

<>
C'est une extrait d'une citation à elle. Это своего рода выдержка из ее слов.
Et pourtant c'est une capacité qu'on enseigne à personne. Тем не менее, оно всё ещё является умением, которому не учат.
La Californienne envisage de contester ce qui pourrait être la première citation à comparaître en son genre, en disant que les lunettes connectées à Internet rendent la navigation plus facile. Женщина из Калифорнии планирует оспорить то, что может быть первым в своем роде прецедентом, заявляя, что подключенные к Интернету очки делают навигацию проще.
Et vous comprenez, évidemment, le problème de transmission de personne à personne dans les zones à forte concentration de gens contaminés. Мы можем понять проблему заражения людей в неблагополучных странах.
Après que l'officier de police a trouvé la marijuana dans la voiture, M. Orozco a reçu une citation à comparaître pour possession de drogue et matériel pouvant servir à sa consommation - des délits mineurs, chacun s'accompagnant d'une amende de 100$ - et une date de comparution. После того как полицейский обнаружил в машине марихуану, г-ну Ороско пришла повестка в суд за хранение наркотиков и владение приспособлением для употребления наркотиков - мелкие правонарушения, за каждое из которых причитается штраф в размере 100 долларов - и назначена дата судебного заседания.
Je n'ai jamais menti à personne, pas une seule fois, jamais. Я никого никогда не заставлял лгать, ни одного раза, никогда.
Ne dites à personne qu'on a le droit de se voler nos créations. Не говорите никому, что мы можем друг у друга красть дизайн.
Ces guerriers consacrent désormais eux-mêmes et leurs vies à s'assurer que ce qui leur est arrivé n'arrive à personne d'autre. Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
Je n'osais le dire à personne." Я боялся вам рассказать".
"Écoutez, vous pouvez acheter le pull, mais vous ne pouvez dire à personne que vous le possédez, et vous ne pouvez pas le revendre." "Вы можете купить свитер, но не можете сказать никому, что вы его купили, и его нельзя перепродать".
Je ne pouvais parler à personne. Мне не разрешали разговаривать.
Je demandais aux gens de partager, de manière anonyme, un petit secret qu'ils n'avaient jamais raconté à personne auparavant. Я попросил людей анонимно поделиться секретами, которые они ещё никому не рассказывали.
Alors Scott parlait de personne à personne. Скотт говорил один-на-один,
la terre ne sera être laissée à personne. земля никому не должна достаться."
Nous avions un bébé de deux jours et demi dans la maison, c'était le notre, nous ne l'avions pris à personne. B это время дома у нас находился ребёнок, всего 2,5-дней от роду - наш собственный, а не соседский.
"Bryan, je vais te dire quelque chose, mais tu ne le dis à personne." "Брайан, я тебе кое-что скажу, но обещай, что ты никому не расскажешь".
c'est probablement extrêmement rare que des cancers soient transférés de personne à personne. вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка.
Une idée qui ne pouvait rien rapporter à personne. Это была идея, которая никому не сможет принести пользу,
Vous ne pouvez demander à personne de le faire à votre place. Вы не будете просить кого-то сделать это вместо вас.
Et il entend Jim dire qu'il va aller récupérerer sa femme et ses enfants et les voler à la femme qui les possède, et Huck dit :"Ooh, mon Dieu, ooh, ooh- cette femme, cette femme n'a jamis fait de mal à personne. И он слышит, что Джим собирается пойти и освободить своих жену и детей и украсть их у женщины, которая ими владеет, и Гек говорит "Ох, о боже мой, ох-ох, - эта женщина, она мухи в жизни не обидела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.