Sentence examples of "classement annuel" in French
Elle établit un classement annuel de la "perception de la corruption" de ces divers pays.
"Транспэренси Интернэшнл" подготавливает ежегодный рейтинг "коррумпированности" стран, базирующийся на оценке уровня коррупции общественным мнением.
Aussi, dans le classement annuel de la Heritage Foundation (établi en fonction du degré de liberté et de compétitivité des économies), la Thaïlande enregistre de piètres résultats.
Таким образом, в ежегодном рейтинге экономических свобод, публикуемом фондом Heritage Foundation, Таиланд по понятным причинам позывает плохие результаты.
Le premier exemple est le plus grand événement communautaire annuel - où les Googlers du monde entier font don de leur travail à leurs communautés locales - a été initié et organisé par trois employés avant qu'il ne devienne officiel - parce qu'il devenait trop grand.
Первый пример - это крупнейшее ежегодное мероприятие на уровне местных общин - когда Гуглеры со всего мира бесплатно трудятся на благо местных общин - и оно было инициировано и организовано тремя сотрудниками прежде, чем оно стало официальным - оно просто разрослось и стало очень большим.
Vous pouvez également avoir le classement par derniers messages.
Вы так же можете ранжироваться по новейшим постам.
Le fait est que les études démontrent que le coût de la malnutrition et de la faim - le coût pour la société, le fardeau qu'elle subit - est en moyenne de 6%, et dans certains pays jusqu'à 11%, du PIB annuel.
Исследования подтверждают, что настоящая цена недоедания и голода - цена, которую платит общество - ноша, которую оно вынужденно нести - в среднем составляет 6 процентов, а в некотрых странах доходит и до 11%, годового ВВП.
Mais c'est devenu tellement puissant, qu'il y a eu en fait un cartel, un groupe de personnes, les sept premiers du classement, qui ont travaillé ensemble pour être sûr de maintenir leurs positions.
И эта гонка лидерства стала настолько сильной, что образовался сговор между первыми семью людьми в таблице, которые работали сообща, чтобы удерживать свои лидирующие позиции.
Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison pour un événement annuel ordinaire ?
Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
Oui, nous avons mis une poignée de mécanismes de jeu dedans où vous pouvez obtenir ces badges, nous allons avoir des tableaux de classement par zones, et vous gagnez des points.
Да, в нашей системе много игровой механики, там можно получать всякие значки и очки, мы также будем определять группы лидеров в каждой области.
Elle est si vaste, en fait, que notre rassemblement annuel est le plus grand rassemblement scientifique du monde.
Она настолько большая, что наш ежегодный съезд самое большое научное заседание в мире.
Les textes qu'ils choisissent de publier sont sélectionnés d'après le classement des lecteurs.
И публикации выбирались на основе популярности у читателей.
Mais récemment, aucun rapport annuel des compagnies d'énergie ne comporte de centrale électrique.
Но в последнее время любой ежегодный отчет энергогенерирующей компании не содержит в себе электростанцию.
On parle des émissions qui sont dans les 10 premières au classement Nielsen sur les 50 dernières années.
Мы будем говорить о передачах, входивших в первую десятку рейтинга Нильсена на протяжении 50-ти лет.
Et sa réaction m'a inspiré à faire un deuxième "Voyage en métro sans pantalons" annuel.
И ее реакция вдохновила меня на постановку второй ежегодной Поездки без штанов в метро.
Après tout, la meilleure éducation - selon le tout dernier classement World University - se trouve dans les universités du Royaume-Uni et des États-Unis.
В конце концов, лучшее образование - согласно последнему рейтингу международных университетов - можно получить в университетах Великобритании и США.
Avons-nous atteint notre objectif annuel de 3% de réduction d'émissions de CO2?
Соответствует ли это нашей годовой цели снижения выбросов углерода на 3%?
Peut-être que je devrais faire ce classement d'une manière plus traditionnelle.
Может быть я должен делать это как-то более консервативным способом.
Et le prix de la machine dont j'ai parlé pourrait représenter peut-être un quart ou un tiers du budget annuel de fonctionnement de cet hôpital.
И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
Et ils ont donc dû finir par fermer le classement parce que, pendant qu'il était actif, c'était tellement puissant qu'on avait plus vraiment les meilleures histoires et qu'il y avait des gens qui travaillaient pour maintenir leurs positions.
В результате создателям пришлось отказаться от таблицы лидеров потому что, будучи успешным нововведением, она оказалась настолько важной, что перестала выполнять свою первоначальную задачу отбора лучших новостей, а стала инструментом для поддержания лидерских позиций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert