Sentence examples of "commerciaux" in French
De plus, ces accords commerciaux sont souvent asymétriques :
Создается впечатление, что в индустриальных странах основное предпочтение отдается специальным интересам в ущерб всем остальным.
On peut le faire dans des espaces commerciaux, comme ceci.
Мы можем делать это в таких рекламных местах.
Les décisions relatives aux investissements commerciaux sont encore plus difficiles.
Процессы инвестирования находятся еще в большем оцепенении.
Les obstacles tarifaires et non tarifaires aux échanges commerciaux devront céder.
Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
Et pourtant les déficits commerciaux ont persisté, et même augmenté, depuis lors.
Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли.
Les conditions des échanges commerciaux internationaux des pays en développement se sont dégradées :
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
la poussée majeure pour l'ouverture des échanges commerciaux et pour la libéralisation.
серьезные шаги навстречу либерализации торговли.
Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ;
Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях";
L'aide humanitaire et les échanges commerciaux sont devenus des mots à la mode internationale.
Торговля и помощь стали модными международными словами.
L'objectif de l'harmonisation est plutôt de faciliter les échanges commerciaux transfrontaliers pour les entreprises.
Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки.
Dans certaines parties du monde, les échanges commerciaux européens ou américains ne sont pas au mieux.
В определенных частях мира бренд ЕС и бренд США имеют репутацию, оставляющую желать лучшего.
L'Amérique latine a noué des liens commerciaux forts avec bien d'autres pays que les USA.
Верно и то, что латиноамериканские страны преследуют значительное расширение своих экономических связей с другими странами, помимо США.
Il s'accompagnera d'un accroissement des échanges commerciaux et des investissements qui sera bénéfique pour tous.
В результате торговля и инвестиции улучшат уровень благосостояния каждого.
Aujourd'hui, l'Inde ne représente plus que moins de 5% de l'ensemble des échanges commerciaux pakistanais.
Сегодня на Индию приходится мене 5% от всего пакистанского товарооборота.
Les pays avancés, dont les intérêts financiers et commerciaux sont prédominants, avaient fixé l'agenda de ces négociations.
Повестку дня переговоров утвердили развитые страны, с их доминирующими корпоративными и финансовыми группами.
ceux qui bénéficient des échanges commerciaux, c'est-à-dire tout le monde, n'en sont pas toujours conscients.
те, кто получает пользу от торговли, - а это почти все, - не всегда осознают это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert