Sentence examples of "commission européenne" in French with translation "европейская комиссия"
Une nouvelle Commission européenne vient d'être nommée.
Оглашение состава новой Европейской комиссии состоялось.
Enfin, la Commission européenne devrait recevoir un siège.
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии.
Considérons, par exemple, les "directives sur les services" de la Commission européenne.
Возьмем к примеру так называемую "служебную директиву" Европейской Комиссии.
Il y a des interprétations plus cyniques des motivations de la Commission Européenne.
Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии.
Cette année, la Commission européenne a engagé 320 millions rien qu'en Palestine.
В этом году Европейская Комиссия только Палестине пообещала 320 миллионов евро.
De l'avis de la Commission européenne, cette situation limitera les taux de croissance du PIB.
Европейская Комиссия предупреждает, что это приведет к более низким темпам роста ВВП.
Si un tiers des parlements nationaux le décident, alors la Commission européenne doit reconsidérer la proposition.
Если этого пожелает треть национальных парламентов, Европейская комиссия должна будет пересмотреть предложение.
Ses chances d'être renommé président de la Commission européenne dépendent des arguments qu'il avancera.
От того, как он себя покажет, зависят его шансы на повторное назначение на пост президента Европейской комиссии.
La police de concurrence de la Commission européenne ne fera pas progresser la situation dans ce sens.
Подход Европейской Комиссии к конкурентной политике не переместит Европу в этот более благоприятный климат.
La Commission européenne a affirmé qu'une union bancaire à part entière devait reposer sur quatre piliers :
Европейская комиссия утверждает, что полноценный банковский союз должен опираться на четыре принципа:
L'histoire en automne dernier du rejet de ma nomination à la Commission européenne est tristement célèbre.
История об отклонении моего назначения на должность члена Европейской Комиссии прошлой осенью печально известна.
Pourtant, la Commission européenne encourage encore les jeunes Européens à apprendre autant de langues différentes que possible.
И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков.
La réforme des structures et des procédures de travail de la commission européenne constitue également un besoin urgent.
Неотложной также является реформа структур и рабочих процедур Европейской Комиссии.
Cependant, la réponse des institutions européennes et tout particulièrement la Banque centrale européenne et la Commission européenne fut négative :
Однако решение институтов ЕС, а именно, Европейского Центрального Банка и Европейской Комиссии, было отрицательным:
La Commission européenne a fait une proposition en 2005, au moment même où la constitution était soumise aux votes.
Европейская комиссия выдвинула этот вопрос на голосование в то время, когда обсуждалась Конституция.
Telle n'est pas la recommandation de la commission européenne, qui vient tout juste d'instaurer l'Autorité bancaire européenne.
Это не тот результат, за который выступает Европейская комиссия, которая только что создала Европейскую службу банковского надзора.
Le Livre vert sur l'immigration de la Commission européenne ressemble à une invitation à plonger dans l'économie parallèle.
"Зеленый документ" Европейской комиссии выглядит как приглашение присоединиться к теневой экономике.
La motion sur la présidence de la Commission européenne, proposée par la direction, a été adoptée à la quasi-unanimité.
Проект резолюции по председательству в Европейской комиссии, вынесенный на обсуждение руководством, был принят почти единогласно.
La Commission européenne a récemment proposé d'importants changements dans l'implémentation du Pacte de stabilité et de croissance (PSC).
Европейская комиссия недавно предложила внести важные изменения в способ реализации Пакта о стабильности и развитии (SGP).
Le Livre vert récemment publié par la Commission européenne sur l'immigration internationale ne fait pas exception à la règle.
"Зеленый документ" по вопросу международной миграции, недавно выпущенный Европейской комиссией, не является в этом смысле исключением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert