Sentence examples of "composé" in French
Translations:
all243
состоять95
составлять29
соединение13
сложный11
набирать9
сочинять5
составленный5
слагать3
складывать2
составной2
other translations69
Et il est composé d'à peu près trois milliards de lettres.
И их длина составляет около трех миллиардов таких букв.
Un composé pur est montré sur la droite, pour le contraste.
Чистое соединение показано справа, для контраста.
Cet organe complexe est composé de molécules qui interagissent selon les principes de la physique.
Этот сложный орган состоит из молекул, которые взаимодействуют друг с другом по принципам физики.
L'on attend qu'il présente un cabinet composé dans sa majorités par des technocrates, même s'il n'est pas claire quand le nouveau exécutif assumera son poste.
Ожидается, что он представит кабинет, составленный в основном из технократов, хотя непонятно, когда новый орган исполнительной власти займет свои позиции.
L'animation a été faite par ordinateur, mais tout cela est composé de vrais origamis que nous avons créés.
Компьютеры создали движение фигур, но всё это были реально сложенные объекты, созданные нами.
Son taux de croissance composé, plus élevé et reposant sur une base plus large que celui de l'Inde, montre qu'elle ne joue pas dans la même catégorie que cette dernière.
С таким составным ростом Китай попал в совершенно другую экономическую лигу, нежели Индия, продолжая расти быстрее, благодаря более основательному фундаменту.
Il devrait mettre en place un cabinet relativement restreint composé de technocrates extérieurs au Parlement.
Ему придется сформировать относительно умеренный кабинет, составленный из технократов, не входящих в парламент.
Une étape, un rendement de 90%, on obtient cet agréable composé crystallin.
один шаг, 90-процентная гарантия, и мы получим вот это прозрачное соединение.
Le système bancaire caché est complexe, car il est composé d'une multitude d'établissements et de véhicules financiers.
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов.
Enfin, le numéro était entièrement composé et j'écoute au téléphone.
Наконец, весь номер набран, я прислушиваюсь к телефону,
Mais Beethoven a composé de la musique longtemps après la perte de l'audition.
Но Бетховен сочинял музыку долгое время и после потери слуха.
Le chercheur de la FQ a observé que les rues de Ciudad de México dans leur majorité étaient couvertes par un pavé flexible, composé de six couches de matériaux, dont les trois dernières impliquent l'asphalte.
Ученый химфака заметил, что улицы Мехико в основном покрыты гибким покрытием, которое составлено из шести слоев материала, из которых три последних включают в себя битум.
Je vais donc vous raconter notre vue de l'univers du 21ième siècle, de quoi est-il composé et quelles sont les grandes questions des sciences physiques - au moins une partie de ces grandes questions.
Итак, я вам расскажу о том, каково у нас, в 21 веке, представление о вселенной и её составных частях, и о главных вопросах физической науки, по крайней мере, о некоторых главных вопросах.
Comme vous le savez, le cerveau est composé de neurones.
Вам, конечно же, известно, что мозг состоит из нейронов.
Seul le Sénat argentin est composé de plus de 40% de femmes, et l'Assemblée législative du Costa Rica et la Chambre des députés argentine sont les seuls corps législatifs au-dessus de la barre des 30%.
Только в сенате Аргентины более 40% составляют женщины, в то время как Законодательное Собрание Коста-Рики и Палата депутатов Аргентины являются единственными законодательными органами, которые превышают 30% уровень.
Et pouvons nous utiliser - pouvons nous prendre cette propriété, ce composé, ce récepteur, quel que soit ce qui contrôle ces propriétés anti-tumorales et l'appliquer à la thérapie anti-cancéreuse en général ?
И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert