Sentence examples of "concernant" in French

<>
C'est un livre concernant les étoiles. Это книга о звёздах.
Voici la véritable actualité concernant l'Europe : Вот настоящие европейские новости:
Tous les plans me concernant étaient déjà tracés. Все планы уже были сделаны.
Les efforts concernant le vaccin sont cependant très différents. Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
Enfin, l'incertitude concernant le secteur bancaire du Japon. И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Historiquement, l'Occident a adopté deux positions claires concernant Taiwan : Запад постоянно подчёркивал два основных принципа в отношении Тайваня:
En Europe, les opinions concernant l'initiative palestinienne sont diverses. В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе.
Le rapport avance des preuves convaincantes concernant des faits élémentaires ; Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
Les incertitudes concernant le changement climatique sont nombreuses et importantes. По поводу изменения климата есть немало серьёзных вопросов и неясностей.
En particulier concernant la complexité et la durée de réalisation. И то сколько времени и сил было потрачено на их строительство.
Donc, pour expliquer le dilemme concernant ces deux pics de force: И вот ответ на загадку двух пиков:
Ceci à des conséquences majeures concernant le futur de l'univers. Этот имеет очень важные следствия о том, как вселенная будет вести себя в будущем.
Ou prenez le verset tristement célèbre concernant le massacre des infidèles. Еще пример - печально известный стих об убийстве неверных.
Leurs gouvernements devraient réclamer et obtenir toute information concernant ces comptes. Правительствам развивающихся стран следует запрашивать и получать информацию о счетах своих граждан.
Mais quelle est l'implication physique, néanmoins, concernant ces 20 nombres ? Так как же это влияет на 20 физических постоянных?
Les données concernant les échanges commerciaux traduisent également une influence croissante. Торговые показатели говорят о таком же быстро растущем влиянии.
Concernant ce qui stocke l'eau, il y en a 2 types. И эти Таака, которые хранят воду, они имеются двух видов.
Les autres propositions concernant la libéralisation des marchés n'ont pas progressé. Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
Certaines fondations ont indiqué que les informations concernant leurs activités étaient confidentielles. Некоторые благотворительные организации отвечали, что информация об эффективности их работы является конфиденциальной.
Les OMD concernant la santé sont par contre très loin du but. Однако к целям здравоохранения мы даже не приблизились.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.